妖怪图鉴

日本妖怪大百科

49 妖怪|14 类别|第 2 页 / 共 3 页
本地化进行中 - 日语版有更多内容
查看日语版
排序方式: 名称升序
水の怪
  • 海坊主

    海坊主

    传说

    Umibōzu

    九州・四国的海坊主

    水域精怪长崎县爱媛县

    源自九州与四国沿岸传说的海坊主。据说会现身于船上索要舀水的柄杓, 但从不从船尾登船, 只会自船首出现。若它紧抱在橹上, 船只继续划行时, 橹缘会像刀刃般切入使其痛呼“好疼”。在宇和岛一带多有伤人传闻, 然而也流传见到海坊主的人会得享长寿。

  • 海坊主

    海坊主

    传说

    Umibōzu

    中国地方的海坊主

    水域精怪长崎县爱媛县

    出没于日本中国地方各地的海坊主。在长门会现身吹灭篝火, 在冈山的备讃濑户则以被称为“滑头鬼”的玉状身影戏弄人们。山阴一带会缠上在海边行走者, 企图将其拖入海中。鸟取《因幡怪谈集》记载其呈独眼如桩杭之形, 以黏滑的身体令人与之纠缠受苦。

  • 海座头

    海座头

    稀有

    umizatō

    遵循传世图像

    水域精怪日本民间传说

    海座头在现存江户时期的绘卷与妖怪画中仅留图像,性质与行为并未传承。其主题多为波间直立的座头形象,琵琶与手杖等座头随身物被突出描绘。依据视觉特征,常被解读为象征海上遭遇的不可思议与在摇晃水面上直立的荒诞。村上健司将其定位为“仅存在于绘画的妖怪”,并提及其与海坊主系谱的意象可能相通。故本条仅据图像信息,关于具体的祸福、仪式、驱散法等均无明确传承。

  • 海难法师

    海难法师

    少见

    Kainan Hōshi

    传承本位・伊豆七岛型

    水域精怪东京都

    海难法师是与伊豆七岛每年一月二十四日的物忌相连的溺亡者怨灵形象。其起源被说为对岛上官员的怨恨或在暴风雨中集体罹难的年轻人之死。遗恨之灵据说会乘盥或小舟自海上而来, 被目击者将遭祟。家家会在门口覆篮, 雨户插柊与海桐, 并避免外出如厕等禁忌。翌日焚烧所插海桐, 借其爆响与鼓胀卜作柄之例亦见。地域差异显著, 伊豆大岛泉津称其为“日忌様”, 祠祭延续, 并由特定家族于海边守候一夜。神津岛流传由神职于暗夜迎接的肃穆礼式, 虽为怨灵, 亦带来访神的面貌。三宅岛则在门前供盘与土器, 令幼子早寝。其核心是将物忌制度化以守护海与共同体的边界, 轻慢或破禁将招致怪异与不调。亦有指出在南部同类传承稀少, 分布存在偏倚。

  • 濡女

    濡女

    名妖

    Nureonna

    濡女(传承遵从版)

    多在海滨与河岸现身,常被目击为湿发披散的女子。因地而异,有的传说会强迫行人抱其怀中婴儿以夺其双足,也有作为令人生畏的水怪,被描绘得似蛇身或具长尾。江户时期的妖怪画多绘作蛇体女子,但故事资料的实证较少。在石见被视作与牛鬼相关的水妖,民间对策为切勿徒手去抱。与近缘的磯女常被混称,名称与性状随地域而有差异。

  • 灭法贝

    灭法贝

    少见

    metsuhōkai

    绘卷描绘准拠

    水域精怪日本民间传说

    据文献记载,灭法贝是出没于河流与沼泽等水域的来历不明之贝怪,仅以图像流传。其被描绘为从壳缘窥视的眼睛,尾状附肢摆动以移动;其行迹、害意与吉凶均未见记载。江户后期的绘卷多省去题记,以名称与形象引导读者推测由来,并与其他水妖并置是其特征。“めつほう”之名令人联想到越常之态,但无明确定本,亦未见书写差异或地名背景。故本条仅据图像学特征与现存史料作最小限度的整理。

  • 猿猴

    猿猴

    稀有

    enkou

    南予长满毛发的河童·猿猴

    水之怪爱媛县

    猿猴是南予地区代表性的变种,它展现了“河童”这一存在在不同地区会改变形态和名称被流传的现象。它的形象并不凸显盘子和甲壳,而是强调长满毛发的猴子般的身躯、敏捷的游泳能力以及以河流深渊为栖息地,这种形象是与日本水獭(Oso)这种真实存在的野兽生态相重叠而形成的。在三间麦臼渊的传说中,它既具备相扑、黄瓜、尻子玉、把马拖下水等河童故事的定型元素,又拥有被满德寺的僧人拴在石磨上从而改过自新的本土化结局。佐田岬半岛的“Osogoe”和八幡滨的猿猴祭,传达出这种水之怪至今仍鲜活地存在于地名和年中行事之中。

  • 瓢寸坊

    瓢寸坊

    稀有

    Hyousunbo

    日向之川河童・瓢寸坊

    水怪宫崎县

    在日本全国的河童传说中,瓢寸坊作为“信守承诺的河童”而在日向的水怪中脱颖而出。它本是将玩水孩童拖入水中的危险存在,却与村民立下了“直到某块岩石风化朽烂之前,绝不夺取性命”的契约,并因为极其守信而无数次地去确认那块岩石,直至将其抚摸得光滑如镜——这个关于“瓢寸坊岩”的细节,超越了单纯的恐怖故事,传递了人类与水神交涉的记忆。它在春秋栖息于河川、冬季顺水路迁往山林的季节性迁徙信仰,反映了南九州将河童视为水神与山神化身的民俗观。每年在坪谷川水神渊举行的奉纳相扑,则是用相扑来安抚暴戾水神的地方祭祀残迹。在与“Garappa”和“Kawantaro”一脉相承的南九州河童文化中,瓢寸坊作为拥有日向特有名称与传说的一员,讲述着水域与人类之间的边界故事。

  • 磯女

    磯女

    名妖

    Iso-onna

    避苫的濡女子

    水域精怪熊本县长崎县

    在九州西北沿海流传的磯女中, 特别厌恶苫与茅的变种被称为“避苫的濡女子”。当海面入夜转凪时, 她无足迹地现于沙上, 上半身为潮水濡湿的黑发年轻女子, 肤色如含月的贝壳, 只有双眼映着远处外海的白浪。腰以下如波雾般不定, 踩下去只见沙而无形。若从背后靠近, 她仿佛驮着一块嶙峋岩影, 旁人目光一晃, 便只当成岸边礁岩。她被凪的寂静所牵引凝视外海, 若有人呼其名或对其背后出声, 便以尖厉长啸回应。啸声与潮鸣叠合刺耳, 解开的长发如湿藻伸展, 缠上出声之人。发丝带着潮气, 每一根都像鱼钩倒刺般嵌入肌肤, 顺着毛发汲取温热的血气。据说, 若将旧苫上的茅三根置于胸前, 不作十字而摆成“川”字再入睡, 她的发丝便会弹避茅束, 濡女子也无法踏过苫缘, 只能在舟缘上滴落海潮悻然作罢。对船只而言, 她偏好循艉缆而上。若在陌生港口仍绷着艉缆过夜, 她会于半夜沿缆潜入, 将发丝轻覆睡者之面夺其气息。故老渔人寄港时只落锚不取艉缆, 并于船首占风设岗守望。濡女子畏惧人手所编之绳的“结”与“命名”, 若一边将主人的名字低语三次一边紧系, 她便无法解开其名而不能循缆而行。此变种虽会被溺死者之怨气所引, 却非滥害无辜。见到被粗弃的苫与茅、随潮漂来的断绳, 她能嗅出编织之手的怠惰, 因而趋近其主人的舟。反之, 晒网与苫时不将端头垂入海中, 不跨越潮道者, 她会在不现身的情况下靠近, 以缆响示警凪将破。福冈沿岸一带还说, 她行走水面并非无足, 而是为避苫只踏波之薄皮之术。北九州另有蟹化身之说, 然此濡女子并不厌蟹, 反会在磯蟹疾走时收束发丝化作岩石。其名随土地而异, 或曰磯女子, 或曰濡女子, 或曰海姬, 然皆与茅与绳的礼法相连。要免与之相遇, 夜滨勿向女子背影搭话, 陌生港勿取艉缆, 寝处以苫之茅三根摆作“川”字。遵此, 她只会将外海的白眼望来, 继而隐入岩影, 在潮雾中解散。唯其气息, 被述说为翌朝沙上不留的足迹。

  • 磯女

    磯女

    名妖

    Iso-onna

    艉缆行走的磯女

    水域精怪熊本县长崎县

    在天草至岛原半岛一带令人畏惧的变种,因沿艉缆潜入舟中而得名。上半身是带着潮气的年轻女子,下半身朦胧如波影不定。湿黑长发自胸前垂落至地,分岔如细丝紧贴肌肤。子夜港内风平浪静时,她立于岸影或船艉凝望外海,若有人搭话,便学其名而呼,或以尖啸相答。随啸伸出白手无声渡过艉缆,登船后以发覆睡者之面,凭一缕缕发丝绞吸体温与血。次日枕旁唯余潮渍与细发之环。传说她是溺亡者的执念,或久候未果的恋情具形,又称濡女子。避艉缆的习俗源于此变种将缆索视作道路:只要触缆便可攀行至处,却少于海上乱游,偏好平静水面。偶有薄月之夜见其自岸上踏水而行,唯港口潮息时方可。她畏光与祈祷,渔人至陌生港不取艉缆只下锚,并不熄舷灯。岛原另传,将屋顶草帘所取的三茎干茅置于衣上而眠,可免发缠与其力弱。触及其发者会被寒意与乏力侵袭,数日耳畔不绝海鸣。她对嘲弄与无礼绝不宽贷,优先猎取直呼其名者与以口哨挑衅者;相反,合掌为海难亡灵祈度者之船则难以近身。亦有说从其背后观之如岩影,月下背部化作湿滑磯石轮廓以避浪。艉缆行走的磯女是诞生于港口这道交界的怨念,对守规之人难以近身,却会无情以发降罚傲慢。

  • 磯拂

    磯拂

    名妖

    Isonade

    磯抚(依传统传说)

    水域精怪佐贺县

    基于江户时期的奇谈与本草记载所整理的磯抚形象。它靠近时不扰动海面,只以海色与风向变化作为预兆。身形似鲨,尾至背部长有粗糙突起与针状器官。多在寒风乍起的季节出现,尤以北风大作之日需提高警惕。船人因而避喧闹作业,收整渔网与缆索,不靠近舷缘,这些避险规矩与其传说相互勾连。各地名目与细节略有差异,但核心在于“察觉已晚”的隐秘接近,以及以尾一扫使人坠海的恐惧。近世记录亦显示其作为海上风险认知与戒惧之谈的性质。

  • 神社姬

    神社姬

    少见

    jinjahime

    传承版(肥前·文政出现)

    水域精怪佐贺县

    依据加藤曳尾庵《我衣》中所录板行文字所塑之像。具人面、双角、赤腹、三剑尾之特征,传为龙宫使者现身,宣示丰收与疫病流行。其像被宣称贴于门口或加以观拜可避难延命,图像遂在各地流布。平户的“姬鱼”与越后的近例在图像与词书上相近,被视为当时民间防疫信仰实践与出版流通的结合点。虽有以具体生物为其起源之说,但无确证,民俗上多视其与预言兽群(如阿魔冉绘、阿魔比古)同类,承担相似功能。

  • 置行堀

    置行堀

    少见

    oitekebori

    置行堀(传统传说整理版)

    水域精怪东京都

    被视为附着于江户低湿地的堀渠与灌溉水道的怪异,被解读为警示贪渔与标示水域禁忌的民俗装置。主体多无固定形态,常仅闻其声,部分地域被同定为河童或狸等既有的化形。主要舞台在本所的锦系堀、仙台堀与隅田川沿岸,亦见于龟户、堀切与川越。典型情节为“三段式:大丰收—归去时的声音—鱼获尽失”,并附带“分给渔获或放生数尾即可免祸”的作法传说。可见于宽政年间的奇谈集与在地传承,后世以落语形式定型。自然音与动物行为成为怪异素材,故事也作为堀渠管理与共有资源规范的象征而发挥功能。

  • 船幽灵

    船幽灵

    名妖

    funayūrei

    坛之浦的提子乞求

    水域精怪山口县福岛县

    在坛之浦合战中沉没的平家一门怨魂,于西海潮目与雾夜靠近船舷,甲胄滴水,低哑却不失武家礼数地乞求“给我提子”。其面色惨白,双眼被盐灼得通红,行止仍守军阵之律,在海上也结列而来,先导开口,随即众手攀附船板。若递出的舀子有底,他们便将海水汲入船中,使舟无声加重而下沉。自古渡此海者守一法:将碗或舀子的底先行打穿,再系于舷边供奉。幽灵若接过,水便不留舟中而尽数落下,唯有怨气随潮消散。若僧人修法会超度,阵笠之影融入潮雾,甲胄之链化作涛声。他们并非不分青红皂白沉人于海,而是以自身覆没为示警,趋向不知礼法或轻慢大海之人。盂兰盆十六、彼岸与合战忌日尤甚,海面寂静如止,篝火般的怪火排于水上,如映旧日船列。灰、年糕、香花、丸团等供物可缓其执念,投于船首,便有似白拍子衣袖的一折回波推舟而去。若直视亦可退散,非眼力所致,乃因生者真正凝视亡者,滞气得以解开。山冈元隣所述之“气之凝滞”,其如煤之怨附潮而成形即其本相;风转、经声起、供物沉,散解之气随海而灭。是故此版船幽灵非唯恐怖,亦可因弔祭而安息。其列中或混有幼子,彼时更为细声,不言“水”,仅以指尖勾舷。若闻甲胄铃声微颤,当整舵斜取早鲭之瀬,念佛随风放去。漂于西海之暗的战死之气,唯于礼法与慈悲之前让路。

  • 船幽灵

    船幽灵

    名妖

    funayūrei

    “借柄杓的鲛井船幽灵”(いなだ貸せ的船幽灵)

    水域精怪山口县福岛县

    源自福岛沿岸“借个いなだ”的呼唤而现身的船幽灵变种。多在夜间无风、薄雾流动之时或暴风将至前现迹,白手与湿袖沿船舷一线浮现,波间以冷声反复索要“いなだ”(汲舷水的柄杓)。若借到,便以无形之手将海水注入舟中,致其下沉。正面示形稀少,面容隐于海雾,仅滴水的袖口与漆黑的眼在灯下浮现。其本性通情达理,却受命断罪生者的怠慢与破坏海律,喜在盂兰盆十六、新月前后、供养断绝的渔场聚集。古法应对在于递出底部打孔的“いなだ”,其受礼不失而必接之,水则漏归海不入舟。或掷一小块饭团、炉灰、一撮以海水洁净的年糕,并言“此为供奉”,其便以讨取既成而退去。若人心神紊乱或以怒喝驱赶,则其暴怒,使桨沉重、罗盘失灵、潮目错乱。它既是溺亡者之群,亦是海之秤,映照器具失养与弔祭缺漏。故渔人出舟前常于“いなだ”上作小缺口,系穗紫苏或一缕稻草以净器,并向船灵致礼。其必将所借之物还诸海上,故常于翌日被冲上岸,柄上结有盐花。无风之夜若舵重而舷边水声不断,传说当不增灯火、不扬声,只静静递出“いなだ”,则其无法完成借用,羞惭而退沉波底。

  • 船幽灵

    船幽灵

    名妖

    funayūrei

    ムラサ(都万村的“苦潮”寄宿)

    水域精怪山口县福岛县

    源自日本岛根县隠岐郡都万村的一种船幽灵变体。当地将夜海中成群微光称为“ムラサ”。当无数夜光虫的流动在潮中于一处结成浑圆,伴随青白如呼吸的脉动漂移时,被视为溺亡者群灵的余痕寄宿于潮,非仅海上之灯。ムラサ常在船首前忽然聚拢拦路,淡照海面,扰乱航向。船一压上,其光即四散,甲板与舷影怪异摇曳,明明舵仍受控,身体却仿若在海上空转。据说并非个别亡灵伸手足,而是群光抚触船底、打乱波律,引人触礁。深夜海面骤然“咔”的一亮如昼,万籁一瞬俱寂,村人称“被ムラサ附上”,即停舵,把短刀或菜刀绑于篙端三次划海。刃裂潮声起,光如解散之线淡去,散归本来的“苦潮”。他处流传递破底柄杓、投饭团与灰的做法在此不甚见效;相反,若静静以香花与团子顺水而下,光环便保持圆形避船让路。ムラサ不发声,也不索“提子”(汲水器)。但盂兰盆十六日,光环会二重三重,时近时离,内藏如亡者船影般的暗斑。此期若出海,即便老练船头亦易眩惑,被吸向岬上黑岩,故被严禁。其色冷而清,遇怒号与喧扰会如含讥般闪烁。对于扰海污潮者,光环收窄,只令脚下海面不自然地明亮,断其退路;反之,悼念海难亡者而奉供者,光会于外海暗处划出指引之纹,凸显远处白浪,引往安全水脉。故ムラサ既是沉溺之幽魂,也是示路之幽光。都万之滨因此沿存初渔之夜,同祈海神与亡者,先以刀划潮再下网的礼法。光不可以手掬,声不可握;唯对三度如“切火”的刃礼与静默之供有所回应,群光便易于解形,化为寻常苦潮,归于海流。

  • 船幽灵

    船幽灵

    名妖

    funayūrei

    乌古目(九州西岸版)

    水域精怪山口县福岛县

    “乌古目”是分布于九州西岸、尤以长崎平户至天草御所浦一带流传的船幽灵变种。常在夜雾或阴天的无风凪面突现:无风却鼓满风帆的旧式帆船,或无人影的小舟,自后方无声逼近。灯火微弱,若火若萤的光在舷侧成串摇曳;越靠近越觉浪声远去,明明船应前行,水面却像被拖拽般向后退。这便是缠上的征兆:船底不知何时渗入冷水,桨变得沉重,罗盘的指向微微失准。乌古目不定其形,或化作岛影诱惑渔舟,或在外海显出并不存在的海湾使人搁浅。它也会自朽烂的桅影下低声索要“舀淦之器”,求取舀淦或瓢杓。此时务须交出“底已掏空”的舀淦器;若误给有底之器,它便越过舷缘不住注水,令船迅速下沉。平户传言抓一把灰撒海上可解雾;御所浦则先呼“要下锚了”而先掷石,继而落锚——以言与手续相合,向海底之物宣示“有意在此停留”的古老礼法,乌古目便据此解缠。亦有说只需吐一缕烟草烟,畏香之乌古目即淡去,退到艉方。供物多用饭团或年糕、少量灰,盂兰盆十六日尤当谨慎。乌古目与其说是滥施怨恨的恶灵,不如说是“脱离海之规矩者”的群影;当船上失仪失言、或疏于向海神致意时,便会近身。若正眼相对,守名报与作法,它多半会轻易退回潮影。九州西岸所畏“能化船为岛”,实根于多变之潮与错综暗礁的地理记忆,是对航路迷惘的具象化。乌古目亦是海难的传声者;它靠近之夜,往往意味着某处有人迷失归途,渔村因此口口相传。

  • 船幽灵

    船幽灵

    名妖

    funayūrei

    亡灵雅萨(銚子・海上郡传)

    水域精怪山口县福岛县

    在銚子市至旧海上郡沿岸相传的船幽灵一系。海雾覆面、白浪翻涌的恶海之夜, 它自外洋黑暗以“莫—怜, 雅萨, 莫—怜, 雅萨”的橹拍调子逼近。其声随风向与潮势忽高忽低, 至船舷下方骤然止息。随即自水中伸出黑湿之臂, 索要“舀子”, 嘴里道“借个舀子”。当地解作:“莫怜”为亡灵,“舀子”为水勺,“雅萨”为合舟的号子, 三者齐备, 乃溺魂群向舟发起“靠拢”的前兆。其为水难而亡、失归岸者的集合灵, 于盂兰盆十六日与未成佛者的月忌尤为强盛。其意在沉舟, 于湿缘再添新手。所借之舀子细密泼水入舱, 并随“雅萨”的橹拍把水重往船底一处聚拢, 终令舷侧被吞。古法有对策:一, 递出掏空底的舀子, 以示“海可受而舟不受”的空器, 令其手势误判拍子紊乱;二, 盯视而停舟, 不拨舵, 直面浪头短吐一息, 群灵失向退入雾中;三, 撒灰或投握饭, 灰为陆火余痕示“归路”, 握饭含盐为安潮之供。銚子尤重起网领头者谨言, 亡灵雅萨对船头之言灵极为敏感。禁忌严峻:盆十六日出海, 轻慢雾笛不鸣, 背对候潮鸟居而笑, 皆为其所招。其形不定, 或化覆白帆之亡者船并行, 或似海坊主之影推压船首。然贯耳不绝者始终是“莫—怜, 雅萨”的拍子, 声远则难退。近世绘草子多作怨灵写之, 然滨老亦谓之“重述海之掟的声音”。若于浪边献花与团子, 翌晨船首海藻自落, 网眼散缀亦敛。其名后世亦写作“猛灵八惨”, 以示荒魂之威而为仰名所畏, 然其本质乃漂泊群灵。若在外洋闻其声, 当掏空器底, 正其船首, 慎其言语, 此为銚子之滨所守之习。

  • 船幽灵

    船幽灵

    名妖

    funayūrei

    南无灵・小袖黑船

    水域精怪山口县福岛县

    源于岩手县九户郡宇部村小袖(今久慈市小袖)的船幽灵异种,地方私语称“南无灵”。每逢夜里海况恶劣或浓海雾,小小黑漆舟艫高艏低,无声沿潮目逆行而至。船影不破浪,只如墨迹浮面,无桨无帆却自进。黑船舷边立着披湿羽色衣的影子,一或数个,仅其声逆风而来,低而绵长,索要“把桨递来”“回答我”。一旦应声,黑船即迫舷,夺人船之行势与舵权。南无灵多为海难而不得归家者之终,渴求桨、橹等“送归之力”。老人告诫:回答等于为魂开口,借桨等同交出船的命脉。故小袖习俗为夜半海上被呼绝不应,只立舷怒目相视,或压低帽檐默然不语。南无灵畏惧目力,被强眼神逼视则连同黑船溶入潮雾退散。若索桨时递出漏底舀子、裂桨、穿孔竹等“无用之物”,其执念会在接取瞬间因漏水而解。这与各地船幽灵传说中的“递空”之术相通,东北岸尤重“断回辞”“不交实物”。黑船多在星低之夜、盆中十六日、或近海鸣沙作响时显现。若见船缘白色手印渐多、舷侧发沉,便是附着之兆。以一把米或一撮灰在掌中散开,向海连拂三次,手印可化入潮中。小袖礁岸忌把漂来的桨拾上船,且出海前常在桨柄系一缕线作“回途”之记。南无灵善于循利与言语缝隙、借贷因缘入侵,故船上轻佻呼唤为禁忌。黑船常于朝雾裂隙间忽然消散,只余冷咸海气与舷上几点黑水痕。见者当年少下远海之网,并向滨之神奉香花与团子,乃旧习。

  • 虚空太鼓

    虚空太鼓

    少见

    Kokū-daiko

    虚空太鼓(周防大岛传)

    水域精怪山口县

    虚空太鼓被传为无形之身、以声为体的怪异。在周防大岛的沙滩与岬角,于六月尤多,常在风向变换的傍晚至夜半鸣起。当地讲述多与海潮轰鸣与岩间回响相互叠映,成为自然之声与灵异现象难以分割的记载。其由来传说称,昔日一支艺人船队遭风浪吞没,急求救援而拼命击鼓终未归,自此每到那时节海上便再现鼓声。其音色或被形容为似紧绷小鼓的轻快连打,或如宫太鼓般浑厚的一记,因听者不同而有差。部分地区为避凶兆并安抚海灵,会合十祈念。文献无确切年岁与人名,仍属口耳相传,但可谓扎根海村生活感的音怪典型。

  • 负臼婆

    负臼婆

    少见

    Usuoi-baba

    佐渡·宿根木传承

    水域精怪新潟县

    流传于佐渡岛南部海湾的海上怪异。化作白发老妪,常在傍晚天气恶化、薄暮降临之际浮出水面。双手向背后环抱,似在负物,然原典未明示具体为何。传说称其目击约每2至5年一次,见之并不必然招致疾病或遇难。近代以后常被归入磯女、濡女一系,但并无诱引或捕食的传承,多被视作渔获不佳或天气突变的征兆。其名在当地怪谈集之外用例稀少,极可能为地域限定称呼。

  • 赤鳐

    赤鳐

    名妖

    akaei

    传承准据·海上巨鱼谭

    水域精怪千叶县

    据《绘本百物语》记载,将其整理为在海面现身、体量巨大如岛的海上怪物。其背负砂砾与小石,远观常被误当作无人小岛。若有舟人靠近,它便下沉,随之涌起漩涡与狂浪,致船体受损或倾覆。相关叙事多带有警示航海风险与海上目视误判的意味;一方面作为安房近海的目击谈流传,另一方面又与虾夷近海的巨鱼纪录及“赤鳐之京”等异闻并列,被总称为海上多见的怪异。其叙述在博物志式说明与怪异传说之间交错,虽具体生态描写匮乏,但巨体、浮沉与狂浪三要素为其核心。

  • 魍魎

    魍魎

    名妖

    mōryō

    魍魎(传统像)

    水域精怪不详(源自古代中国概念,后在日本被接受)

    基于典籍所述的魍魎通称之像。多作为与水边、墓地、古树与巨石相关的怪异之名,被理解为扰损尸体的灾祸及死秽扩散的缘由。其形不定,有言似童子,也有只如气息般现身之说。在日本亦被转用为夺尸之妖的称谓,用以说明丧葬禁忌与防秽作法的正当性。

  • 鲑鱼大助

    鲑鱼大助

    少见

    Sake no Ōsuke

    传承谭·鲑之大助

    水域精怪东北地方・信浓川流域(新潟县)及日本东部各地

    “鲑之大助”被称为“河之王”,常以指示洄游季的禁忌与岁时而闻。于特定日子(如霜月十五日、师走二十日),大助与小助会高声宣告,凡直接听见其声者据说三日后必亡。故河岸聚落将此日定为停渔日,敲钲、高歌、捣年糕以塞耳避祸。信浓川流域传说中,有权势者违禁,被化作老妪之姿的水之权威叱告,随即于鲑群上溯之际暴毙,寓示对自然的畏惧与礼则的遵守。老妪或为拟人化的河灵,或为大助化身,真实面目未明。名称在典籍中作“鲑之大介”“鲑之大助”不一,妻名为小助(小介)。自近世以来散见于采风记与民话集,越具体地名而成形于日本东部的鲑文化圈。异说不多,核心始终围绕“声、期日、禁忌、死亡之报”。

显示 25 - 48 / 共 49 个妖怪