江户的妖怪
热闹繁华的江户城中,随庶民文化一同滋长的,还有数不清的怪谈。灯下迷人心智的青行灯、长着上百只眼的百目鬼、夜夜从屋梁垂舌而下的舔天井——既让人发毛,又不乏几分滑稽。有人群中隐身的骨女、灭火婆,也有由斗笠草鞋、袋貉等身边器物与动物化作的怪异;更有像“遗忘小僧”这样从江户人的生活感中生出的古灵精怪。江户的怪,不止于惊吓,也是映照庶民幽默与讽刺的镜子。
收录妖怪
21个妖怪被收录
骨女
hone-onna
牡丹燈籠の白骨女・骨女
骨女是鸟山石燕《今昔画图续百鬼》中描绘的骷髅女子。石燕在解说里指出,其典拠来自御伽草子系怪谈:手提牡丹纹提灯,夜里赴约的女子,其实是骸骨;并参照浅井了意《伽婢子》中〈牡丹灯笼〉的女亡灵形象。此图像化了“貌似美人而实为白骨”的怪异主题,成为情色与死亡边界交错的恐怖象征。
天井嘗
Tenjōname
古家天井を嘗む・天井嘗
“天井嘗”出自鸟山石燕《百器徒然袋》,形象为伸出长舌舔天花板的妖怪。画中带有象征意味,被解读为带来冬日寒意与灯火昏暗。石燕解说引《徒然草》第五十五段之语,其造型源于室町时代百鬼夜行绘卷中仰面伸舌的怪相。后世常把天花板或梁柱上的斑痕、污渍解释成它舔过的痕迹。
青行灯
Aoa ndon
百物語の鬼女・青行燈
青行灯是江户时代极为盛行的怪谈会“百物语”终局时出现的一种极其特殊的“仪式性、心理性妖怪”。人们在糊着青色纸张的行灯内点燃一百根灯芯(或一百根蜡烛),每讲完一个怪谈就熄灭一根。当第一百根灯芯熄灭,彻底的黑暗降临的瞬间,所出现的怪异现象的总称,或是指该怪异本身。在鸟山石燕的妖怪画集《今昔百鬼拾遗》中,青行灯被描绘为头生双角、涂着黑齿、长发披肩的凄惨鬼女,其视觉形象由此定型。与栖息在特定山川的自然形成的妖怪不同,青行灯可以说是人类的语言(怪谈)与恐惧感不断积聚,化为言灵而获得肉体的“都市传说型元妖怪”的先驱。
火消婆
Hikeshibaba
灯を吹き消す老女・火消婆
出自鸟山石燕《今昔画图续百鬼》,描绘一位能把灯火吹灭的老妪。相传她能隔着一定距离轻轻一吹,便让提灯、行灯或蜡烛忽然熄灭。因火属阳、吹灭为阴,她常被视作忌火的阴性存在。由于缺乏在地口述材料,多被认为是石燕的创作意匠。后世书绘中名称有出入(如“吹消婆”“扑灭婆”),常与宴席或夜路上灯火无故熄灭的怪事相联系。
蓑草鞋
Minowaraji
雪の竹林に出る農具・蓑草鞋
“蓑草鞋”出自江户时期画师鸟山石燕《百器徒然袋》的器物之怪:以蓑衣为身、草鞋为脚,肩扛锄头,现身于积雪的竹林。它承续付丧神观念——陈旧的农具、雨具积年生灵——并综合早先《百鬼夜行绘卷》《付丧神绘卷》中蓑与草鞋之妖的图像传统。文献少见其行迹叙述,更多以象征性的造型流传。
袋貉
fukuro-mujina
宿直袋を担ぐ・袋狢
出自江户时代画师鸟山石燕《百器徒然袋》。形象多为背着值宿用布袋的女子模样的貉妖;但因该书以器物付丧神为主,也有观点认为“袋子”本身才是主体。其意象含有对谚语“穴のむじなの直をする”(未亲见实物,难以正当评断)的讽刺,被认为参考了百鬼夜行绘卷中背袋的女官形象而加以意匠化。
无灯荞麦摊
Akarinashi Soba
本所七不思議の燈無蕎麦
关于江户时代本所南割下水一带夜里出现的“二八荞麦”流动摊子的怪异传说。摊主从不露面,摊前的行灯常年不亮;若有人好心点火,回家后反遭不幸,因此被视为忌讳。也有版本说那盏灯油永不耗尽、整夜不熄,被称作“不会灭的行灯”。有人怀疑是狸猫作祟,遂被列为“本所七怪谈”之一。
黑坊主
Kurobōzu
寝息吸う夜の坊主・黒坊主
“黑坊主”是对各地类似怪异的统称,形貌多为一身漆黑、如僧人般的影状存在,但具体形象并不固定。明治时期的东京,它会在卧室出现,吸食女子的鼻息;熊野山中则化为能拔地暴长的巨怪;在加贺又像在河边出没、转瞬遁走的黑影。其名有时也被用作“大入道”“海坊主”的别称,难以锁定特定实体。
麦殿大明神
Mugidono Daimyōjin
江戸麻疹退散の神・麦殿大明神
“麦殿大明神”在江户时期被奉为驱退麻疹的守护神,常见于流行的“麻疹图”中。其典型形象为脚踏象征麻疹的鬼怪,用作护符张贴在家中。配合避病祈愿,附有养生法与饮食禁忌的版画广为流传,使人们在畏惧麻疹之际有所依托。其具体神社渊源与谱系不详,各版元的绘制与称述多有差异。
马鹿
umashika
馬面に鹿蹄の絵巻怪・馬鹿
出自江户时期妖怪绘卷的精怪形象。身披衣物,前肢左右舒展,马脸却长着上突的眼球,四肢为鹿的分趾蹄。此造型见于《百物语化绘绘卷》(18世纪后期)、尾田乡澄《百鬼夜行绘卷》及《化物尽绘卷》等,但均未附其行状或来源说明。多半由“马鹿(愚蠢)”一词联想而来,具体功能与祸福未见资料记载。
天井下垂
tenjō-kudari
天井より逆さの老女・天井下り
出自鸟山石燕《今昔画图续百鬼》的屋宅怪,形象为乱发丑陋的老妪倒挂自天花板而下。多在深夜从天井处现身,专事惊吓,不直接伤人。有人将其视为从“天井”这一屋内边界出入的异界之物,也有观点认为是石燕借当时俗语“露出天井”(抬头见天花板、指昏厥或倒下)的文字游戏所造的妖形。
加牟波理入道
Ganbarinyūdō
厠の入道・加牟波理入道
与厕所相关的俗信所生的入道姿怪物。鸟山石燕《今昔画图续百鬼》中画其从口中吐出鸟,并注称除夕念“がんばり入道ほととぎす”(顽张入道·杜鹃)便不会现身。民间信仰认为在厕所听见杜鹃鸣不祥;又因“郭公”的字与中国厕所神“郭登”相互牵连,于是各地衍生出名称与做法各异的传说。
置行堀
oitekebori
本所堀の魚奪い・置行堀
指江户本所一带的堀渠与水路中发生的怪事:渔人正要带着渔获回家,水中便传来“把它留下”的低语,鱼篓里的鱼随即消失或被夺走。作为“本所七不思议”之一,被收入落语与彩绘本。其正体众说纷纭,有说是河童、狸、貉、水獭或鳖等,地点多指锦系堀、仙台堀、源森桥附近等。也常被视为“置之不理/被撂下”的词源典故。
送行提灯
Okuri-chōchin
本所夜道の先導灯・送り提灯
夜路上,若无人提灯,前方会浮起一抹摇曳的灯火,仿佛要带路般向前移动。你一靠近它便倏然熄灭,一拉开距离又在前方亮起,始终追之不及。它被列为江户“本所七不思议”之一,与只闻声不见影的“送行拍子木”、以及以小田原提灯迷惑行人的“提灯小僧”同类。多被认为不致命,但最擅长捉弄人、扰乱行程。
送行拍子木
okuri hyōshigi
夜回りに従う拍子木・送り拍子木
江户本所一带“本所七不思议”之一。夜巡者敲打拍子木巡查并高呼“注意防火”时,待敲声停下,身后又会响起同样节奏的拍子木声,仿佛有看不见的存在相伴送行。有人解释为静夜中的回声,但也有雨夜未曾敲击却听见声响的记录,因此长期被当作怪谈流传。
足洗宅邸
Ashiara yashiki
本所七不思議の足洗邸
江户本所流传的“本所七不思议”之一。旗本宅邸的天花板被一只长满粗硬毛的巨足破顶而出,伴随“把脚洗干净”的声音。顺从去洗,巨足便安静收回;若怠慢,便踏破天花乱作一团。其真面目不详。也有说法称宅邸主人一换怪事便止,或必须由女性来为其洗足方能平息。此外,它不仅会伤人,亦有“踩住盗贼”的守护性一面。
片叶芦苇
kataha no ashi
本所七不思議の片葉葦
江户本所流传的“本所七不思议”之一。相传某件事发生之后,堀岸成片生长的芦苇不知为何只长出单侧叶,被视为借植物异变显露的无名祟威或怨念。有的版本会点出具体行凶手段或人物,但因时代与资料不同而各有差异,多数并未明言其由来。
不落叶的椎树
ochibanaki shii
本所七不思議の落葉なき椎
江户时代,本所在平户新田藩松浦家上屋敷的庭院里有一株古老的椎树,相传四季更替却一片叶子也不落,被列为“本所七不思议”之一。按理说常绿树也会有落叶,这棵却从不飘落,被视为怪异,屋敷中人觉得不祥而尽量远离。关于其所在位置与是否确有其树,传说众说纷纭,细节已不可考。
狸囃子
Tanukibayashi
本所馬鹿囃子・狸囃子
入夜更深时,不知从何处传来笛、太鼓与祭祀伴奏的乐声;一旦循声而去,声音便似被风带走般越飘越远,始终摸不着源头。江户本所称之为“笨鼓乐”,列入“本所七不思议”之一。常被说成是狸子的恶作剧,但从未见到实体。也有人认为是风中祭囃子回声与叠响造成的错觉。其名亦见于千叶・证诚寺的传说与童谣。
津轻之太鼓
Tsugaru no Taiko
本所七不思議の津軽太鼓
据说在江户本所,弘前藩津轻越中守宅邸的火警瞭望台上,不用木梆而悬挂太鼓报火情。按惯例应敲板木,但此宅邸唯独挂太鼓,原因不详。亦有异说称,即便敲的是板木,响起的却是太鼓声。此事常被列入“本所七不思议”,但因怪异性较弱,也有人不将其计入。