ba-ke no ka-wa-go-ro-mo
El zorro de metamorfosis que adora la Osa Mayor — Bake no Kawagoromo
Animales metamorfosDesconocido (figura de zorro-metamorfo consignada en el Hyakki Tsurezure Bukuro de Sekien)
Esta versión lee el Bake no Kawagoromo por un solo punto — el zorro que se transforma adorando la Osa Mayor — y sigue el rito de su hechura y las capas de ingenio plegadas en la estampa.
El pasaje del Nuogaoji del Youyang Zazu, la otra fuente, no habla solo de una calavera y la Osa Mayor. Allí al zorro salvaje se le llama «zorro púrpura», y se dice que «cuando golpea su cola de noche, brota el fuego». Este trazo de fuego que sale de una cola de zorro corre sin quiebra con el fuego de zorro tan familiar en Japón; tras el Bake no Kawagoromo también se yergue un zorro que, por derecho, debería ser siniestro — prendiendo fuego en su cola en la oscuridad, una calavera sobre la cabeza. Cuando Sekien cambió esa calavera por algas, el espanto de los huesos se atenuó, y en su lugar vino la comicidad y la lástima de una criatura coronada de hierba del fondo del agua. Que la estampa de la metamorfosis se incline a lo jocoso antes que a lo siniestro es el efecto de esta única sustitución.
La palabra «kawagoromo» misma porta el giro literario que Sekien gustaba. Si se dice kawagoromo, la más célebre en los clásicos es la «túnica de rata de fuego» del Cuento del Cortador de bambú — ese tesoro que arde si se le prende y que, de ser falso, delata el fraude. Él y este zorro, cuyo disfraz está a punto de desprenderse, se responden dos veces por las palabras «kawagoromo» y «bake no kawa». No hay prueba escrita de que Sekien quisiera la alusión, pero visto cuánto sus libros de estampas pisan por doquier los retruécanos clásicos, cuesta tenerlo por mero azar.
La colocación de la imagen, también, muestra la intención del autor. En el primer volumen se sitúa entre el «Kutsutsura» y el «Kinu-danuki». Flanqueada a ambos lados de bestias metamorfas, esta serie forma una pequeña provincia dispuesta dentro de un libro de espíritus-herramienta, consagrada a las metamorfosis de los animales. Un zorro solo pudo apretujarse entre los espíritus de los viejos utensilios porque «kawagoromo» podía leerse como una prenda, una cosa; y al cerrar con «meditado en sueños», Sekien hizo que este emparejamiento forzado siguiera, con toda naturalidad, la lógica de los sueños.
Sus poderes y sus flaquezas, también, hunden todos sus raíces en esta sola estampa. El rito de metamorfosis exige una plegaria hacia la Osa Mayor y un objeto llevado en la cabeza (una calavera, o algas); si el objeto cae, el cambio no prende. Vestido aunque de mujer hermosa, no puede apartar del todo la bestia en su cola, sus patas, sus sirvientes — y ese «a punto de desprenderse» es la flaqueza asignada a este zorro. El humilde zorro salvaje, esforzándose tres mil años por alcanzar la figura de una mujer hermosa, lleva en sí todo el anhelo y toda la falta de ese camino.