Saitamaさいたま
3 yokai arraigados en Saitama (región de Kantō). Explora las leyendas de esta tierra.

伝説 Susanoo
すさのお
Susanoo (Predeterminado)
kamiMitología Japonesa (Kojiki, Nihon Shoki), Izumo no Kuni Fudoki, Creencias de Gion / Gozu Tenno, Santuarios del linaje de Izumo y YasakaLa Transformación Dramática de 'Dios Salvaje' a 'Dios Héroe'. Aunque la descripción básica trazó los mitos principales de Susanoo, esta explicación detallada profundiza en su dramático cambio de personalidad de 'dios salvaje' a 'dios héroe'. El Susanoo del Kojiki y el Nihon Shoki posee diversas características, teniendo tres aspectos completamente diferentes: el infantilismo de llorar por su madre, la ferocidad en Takamagahara y el heroísmo, la paternidad y la sabiduría al imponer pruebas tras descender a Izumo. El folclorista Teiji Yoshimura (1977) señaló que "el Susanoo de la mitología de Takamagahara y la de Izumo tienen personalidades diferentes". Esto puede interpretarse como el resultado de múltiples tradiciones mitológicas diferentes integradas en una sola deidad. Dos linajes —la esfera mitológica de Takamagahara (linaje Amatsu-kami) y la esfera de Izumo (linaje Kunitsu-kami)— convergieron en la única deidad "Susanoo" durante la integración política y religiosa del antiguo Japón, dando como resultado una deidad única con una personalidad multifacética. Anhelo por el 'País de la Madre' ── Antiguas Creencias de Maternidad. A pesar de habérsele confiado el gobierno de la llanura marina por su padre Izanagi, Susanoo continuó llorando y aullando de anhelo por el país de las raíces (Ne-no-Katasu-Kuni) de su difunta madre Izanami. Este "anhelo por el País de la Madre (Hahanokuni)" es un motivo importante en la mitología antigua, expresando la tensión fundamental entre el patriarcado, el matriarcado y la sucesión generacional. Shinobu Orikuchi descifró este motivo comparativamente como la "creencia del Tokoyo-no-Kuni" y la "creencia del País de la Madre". El relato posterior de Okuninushi descendiendo al Ne-no-Katasu-Kuni para someterse a las pruebas de Susanoo también refleja la estructura de la sucesión: "madre difunta → dios padre (el propio Susanoo) → dios yerno (Okuninushi)". Puede leerse como una expresión de las antiguas visiones japonesas sobre la maternidad, la paternidad, y la vida y la muerte. Soshimori en Silla y Antiguas Relaciones Japón-Corea. El relato del Kojiki de que el desterrado Susanoo descendió al Monte Torikami en Izumo vía "Soshimori en Silla (Shiragi Soshimori)" es extremadamente interesante como un raro "cuento vía el continente" en la mitología japonesa. La ubicación de Soshimori en el sureste de la Península Coreana es debatida, y puede interpretarse como un pasaje que mitologiza la historia de la cultura inmigrante continental del antiguo Japón y los intercambios con Corea. Se ha señalado que el sintoísmo del linaje Izumo Kuni-no-Miyatsuko probablemente se desarrolló dentro de la red comercial marítima con la península coreana desde la antigüedad, y el relato de Susanoo a través de Silla puede leerse como un recuerdo que mitologiza esta historia. Interpretación Sociohistórica de la Derrota del Yamata-no-Orochi. El cuento de la derrota del Yamata-no-Orochi ha sido interpretado como una historia que refleja la situación sociohistórica del antiguo Japón. Las descripciones específicas —"ocho cabezas, ocho colas, a lo largo del río Hii, sangre fluyendo del vientre, una espada de hierro de la cola"— apoyan fuertemente la "teoría del origen de la fabricación del hierro" (propuesta por Takeshi Matsumae, Shohei Mishina, etc.), que sugiere que la herrería tatara de Izumo, el contenido de hierro del río Hii, las inundaciones y la organización social de las comunidades herreras fueron mitologizadas. El relato heroico de Susanoo se formó en intenso diálogo con la cultura del hierro del antiguo Japón y la naturaleza del río Hii, siendo reevaluado no como un simple mito, sino como un valioso registro de la historia social. 'Ocho Nubes se Elevan' ── El Waka Más Antiguo de Japón. El poema que Susanoo compuso cuando construyó un palacio en Suga tras matar al Yamata-no-Orochi —"Ocho nubes se elevan, la valla óctuple de Izumo crea una valla óctuple para mantener dentro a mi esposa, oh, esa valla óctuple"— se posiciona como el origen de la historia de la literatura y el waka japonés. El formato básico de treinta y una sílabas (5-7-5-7-7) ya estaba establecido aquí, demostrando la identificación del nacimiento de las canciones con el heroísmo mitológico. El hecho de que el punto de partida de la cultura del waka japonés se atribuya al dios-héroe Susanoo simboliza la inseparabilidad de la poesía y la mitología en la cultura japonesa. Sincretismo con Gozu Tenno y Creencias Medievales de Gion. Desde la Edad Media, Susanoo se sincretizó con Gozu Tenno, derivado del budismo, el taoísmo y la península coreana, convirtiéndose en la deidad guardiana para disipar epidemias como deidad principal del Santuario Gion de Kioto (Santuario Yasaka). Gozu Tenno es considerado un dios de la plaga de Silla, y tiene una historia donde las creencias chinas del monasterio de Jetavana y Susanoo se sincretizaron en la Edad Media. La historia del Gion Goryo-e, iniciado en el 869 (Jogan 11) para rezar por el fin de una epidemia, supera el milenio, siendo heredado como el mayor festival religioso a nivel nacional. Continúa en el siglo XXI como el Festival de Gion de Kioto (Propiedad Cultural Folclórica Intangible de Japón) y Patrimonio Inmaterial de la UNESCO. Resurgimiento en la Cultura Moderna. Susanoo ha sido remodelado repetidamente en las obras subculturales de la posguerra. Aparece frecuentemente como uno de los demonios más fuertes en "Megami Tensei", en la representación del juego "Okami", como motivo de "Respiración Solar" en "Demon Slayer", y en obras como "Nura: El señor de los Yokai" y "Touhou Project". Sus atributos como 'dios salvaje', héroe, ancestro de la poesía y guardián contra las epidemias tienen gran afinidad con la creación de personajes modernos.

稀少 Yao-bikuni
yao-bikuni
Las Camelias, la Caverna del Nyujo y la Muchacha Imperecedera
霊・亡霊空印寺 (現·福井県小浜市男山·曹洞宗·小浜藩酒井家菩提寺·寛文 8 年 (1668) 寺号·入定洞現存) / 諸国遊行 (全国 28 都県 89 区市町村 121 地点 166 伝承·石川·福井·埼玉·岐阜·愛知に集中)Desmontando el fraude de la "inmortalidad". La parábola de la Yao-bikuni destila la refutación más poética, perversa y cruda que la antropología nipona le haya estampado en la cara al "terror hacia la vejez" y al insaciable apetito humano por el elixir de la juventud. Que a nadie le engañe el escaparate: aquí burlar a la calavera se despoja de su manto de salvación VIP para enquistarse como la peor de las "maldiciones". Y es que la desgracia de la monja no radica en la denegación de su visado mortuorio, sino en que "todos los demás mortales se mueren sí o sí". Condenada a anquilosarse en un molde púber mientras a sus familiares queridos se les arruga la piel, se pudren y fenecen, la implacable cuarentena temporal a la que es sometida le exprime a sorbos una tortura psicológica de magnitud superior a mil muertes. Este currículo altruista de sembrar árboles y apadrinar obras de ingeniería civil por las aldeas no destila la cándida moralina franciscana, sino la radiografía de una gira redentora desgarradora: purgar a fondo los garrotazos del propio karma y pescar una mínima coartada moral para aplacar el insufrible vacío de ver pasar el calendario. La morada de clausura en Wakasa y el dogma del Nyujo. En el templo Kuin-ji de Obama (prefectura de Fukui) languidece la cripta —Yao Hime-gu—, telón y refugio del fin de ruta de la Yao-bikuni. Lo genuinamente punzante del caso es que el epílogo no se documenta como un prosaico "cadáver de hambre", sino bajo las siglas místicas del "Nyujo". El Nyujo consagra la praxis por la cual los jerarcas budistas entran de motu propio en trance inánime absoluto al objeto de catapultarse a entidades mesiánicas (una momificación en vivo como *Sokushinbutsu*). Amputada su defunción clínica a manos del tupperware de sirena, a la chiquilla no le quedaba otra carta bajo la manga para "bajar las persianas a su existencia (o para ascender en la cadena trófica hacia la santidad)" que clausurarse viva a cal y canto en un hoyo subterráneo, abjurando para siempre del pan y del agua. Metáfora sangrante en la cultura popular. En la factoría contemporánea de mangas, literatura y anime, las licencias o calcos explícitos de la Yao-bikuni revientan los índices de audiencia. Y no es por casualidad. La pócima adictiva de "busto que no decae", "vacío relacional infinito" y "calvario de un zombi hermoso" impacta de lleno en la neurona de una sociedad obsesionada a destajo con la demolición de la edad cronológica y traumatizada por el aislamiento senil de los geriátricos de hoy en día. Lejos de jubilarse como marioneta de cuento añejo, sigue marcando la pauta y tirando a la cara el eterno misil moral: qué carajos hacemos los vivos con el contador en marcha y cómo encarar con dignidad nuestro billete a la tumba.

珍しい El Monje de Kasaya de Igusa
i-GU-sa no ke-SA-bō
Edición de Registros de Tradición
Espíritus AcuáticosProvincia de Musashi (hoy Kawajima, distrito de Hiki, prefectura de Saitama)El Kesha-bō de Igusa es narrado como un kappa perteneciente a la red de aguas locales, distinguido por su aspecto monástico con la estola como emblema. Sus travesuras causan daño real, como obstruir el paso o aumentar el peso de personas y cargas, y a veces se vinculan a la idea sacrificial de las entrañas. La mención de kappas vecinos refleja el modelo de grupos con nombres propios en cada cuenca, con nociones de tránsito mutuo y alianzas. La acción transcurre sobre todo en el curso cercano al Puente Ochiai, donde se evitaba transitar de noche. Registros posteriores confunden casos de Miyagi, pero en la zona la tradición se fijó bajo el nombre de Igusa.