Yokai Encyclopedia

Encyclopedia of Japanese Yokai

148 Yokai|14 Category|Page 7 of 7
Localization in Progress - More content available in Japanese version
View Japanese
Sort by: NameAscending
Uncommon
  • Yako (Field Fox)

    Yako (Field Fox)

    Uncommon

    ya-ko

    The Yako — Low Fox of the Kyushu Packs

    Animal ShapeshiftersNorthern Kyushu, Izumi, and elsewhere (a low-ranking fox spirit)

    This version turns to how the Yako was spoken of in the Buddhist world, and in Zen in particular. Zen has the term yako-zen, "wild-fox Zen." It is a word of admonition for a half-finished state in which one has not truly attained enlightenment yet believes oneself enlightened. Its source is the famous tale "Hyakujō and the Wild Fox," recorded in the Song-dynasty Zen collection of dialogues, the Mumonkan. An old man came to listen each time the Tang Zen master Baizhang Huaihai (Hyakujō Ekai) preached. One day the old man revealed his story. Long ago, when he had been abbot of this very temple, he was asked whether one who has attained enlightenment still falls subject to cause and effect (karmic retribution), and he answered, "He does not fall (into cause and effect)." For that single mistaken word he had been cast into the body of a wild fox through five hundred rebirths. The old man begged Hyakujō for the correct answer. When Hyakujō rephrased it as "He does not obscure cause and effect," the old man was freed of his delusion on the spot, shed the wild-fox body, and attained buddhahood. Here the wild fox becomes a symbol of admonition—the form into which one who has fallen into half-baked enlightenment is transformed. Quite apart from the village field fox that deceives people, the Yako has lived on at length within the language of Zen as well, as "where shallow cleverness ends up."

  • Yamamoto Gorōzaemon

    Yamamoto Gorōzaemon

    Uncommon

    yah-mah-MOH-toh goh-ROH-zah-eh-mon

    Inō Mononoke-roku: Variorum Tradition

    Mountain & Wilderness SpiritsHiroshima

    This version builds on a record narrative centering on the Miyoshi anomalies of Kan’en 2. The chieftain declares himself in samurai guise at the close of the thirty days of hauntings, mentioning a wager with Kamino Akugorō. He states he is neither tengu nor fox spirit, yet some paintings depict him as a three-eyed crow-tengu, revealing a gap between text and image. Across manuscripts his name varies—Yamamoto Gorōzaemon, Yaman-moto Gorōzaemon, Yamamoto Tarōzaemon—and in alternate strands he bestows different gifts, such as a mallet or a scroll of rites. Around Miyoshi, multiple “trial of the brave” tales persist, sharing a sequence of fixed-term hauntings, the master of the house remaining unshaken, the leader’s appearance and words of praise, and a token left upon departure. His concrete nature and origin remain unsettled, while his role as a demon-king-like commander is emphasized. Given differences among early modern essays and picture scrolls, proper names and details should be treated as variant by text.

  • Yuki-warashi (Snow Child)

    Yuki-warashi (Snow Child)

    Uncommon

    YOO-kee WAH-rah-shee

    Echigo Traditions Type Snow Child

    Natural Phenomena SpiritsNiigataGifu

    Based on the Snow Child figure from Echigo Province. It appears as a small child on snowy days, visiting from the doorway on blizzard nights to warm itself by the hearth. When cared for, it comforts the household and may help with chores, yet with the first signs of spring it loses strength and fades. It shows no malice and instead bears the character of a guest deity, a seasonal visitor heralding winter’s presence. Its visits recur but never last, and finally cease, reflecting the impermanence of snow. It is also called “Yuki-warashi” or “Yukiko,” names that all link snow with a childlike form.

  • Ōmagatoki – The Bewitching Hour of Dusk

    Ōmagatoki – The Bewitching Hour of Dusk

    Uncommon

    OHH-mah-gah-TOH-kee

    The Witching Hour (Traditional Narrative)

    Half-Human BeingsVarious regions across Japan

    Though lacking a concrete form, the Witching Hour has long been understood as the effect of dusk’s dimness upon landscape and mind. Households would shut doors, call children inside, and avoid wandering, linking daily rules to this time. Toriyama Sekien depicted a hundred specters gathering at twilight, framing the hour itself as a stage that summons the uncanny. Folklore notes that the difficulty of recognizing faces stirs fear, and mishaps—losing one’s way, waterside accidents, and mountain village straying—were cautioned against as “meeting demons.” Dialects across Japan share this semantic field, often referring to twilight in general without explicit monstrosity. Thus it is not a combative yokai but a sense of peril dwelling in a liminal hour, preserved as a warning tied to the rhythm of daily life.

Showing 145 - 148 of 148 yokai