YOKAI.JP

Iso-onna

Iso-onna

Iso-onna

Iso-onna

Cette forme peut devenir votre compagnon. Choisissez un portrait et faites-en votre icône.

Description de base

Iso-onna est un monstre marin féminin qui apparaît sur les côtes du nord-ouest de Kyūshū — Amakusa, Shimabara, Tsushima, Kakarashima et d’autres lieux. Elle s’approche des plages, des rochers ou des bateaux au mouillage, enlace les humains de ses longs cheveux et leur boit le sang. Le haut du corps ressemble à celui d’une belle femme ; la partie inférieure est tantôt indistincte, tantôt semblable à un serpent. Vue de dos, elle pourrait même passer pour un simple rocher. Son nom varie selon les lieux : Iso-joshi, Nure-joshi, Ama ou Umi-hime. Elle se montrerait surtout lorsque la mer est calme et certaines régions en font l’âme d’une personne noyée. Ailleurs, elle apparaît avec Ushi-oni, autre monstre du rivage.

Folklore et légendes

À Minamishimabara, dans la préfecture de Nagasaki, Iso-onna fixe le large ; si quelqu’un lui adresse la parole, elle pousse un cri aigu, l’enserre de ses cheveux et lui suce le sang. À Amakusa, elle se glisse de nuit sur les bateaux en remontant l’amarre de poupe, puis couvre de ses cheveux les dormeurs. Pour l’empêcher de monter, les marins qui font escale dans un port inconnu évitent d’attacher l’amarre et se contentent de jeter l’ancre. Dans la péninsule de Shimabara, trois brins de chaume posés sur le vêtement pendant le sommeil serviraient de protection.

Dans le nord de Kyūshū, une tradition fait d’Iso-onna la métamorphose d’un crabe ; sur la côte de Fukuoka, elle marcherait à la surface de l’eau. À Ojika, on l’identifie à l’esprit d’un noyé. Contrairement à Umibōzu et Funa-yūrei, qui attaquent les navires au large, Iso-onna occupe la limite entre terre et mer — rochers, plage et mouillage — et forme sur les côtes de l’ouest du Japon une figure féminine définie par les cheveux et le sang.

Cartes de Yokai1

Iso-onna dans plusieurs styles artistiques

Galerie de cartes

Yokai liés

Des yokai profondément liés à celui-ci dans la légende.

Apparenté1
Lié1

Explication détaillée

2 formes différentes de Iso-onna ont été identifiées. Chacune a des caractéristiques et personnalités uniques.

Iso-onna, la femme du rivage qui remonte les amarres

À propos de Iso-onna, la femme du rivage qui remonte les amarres:

Iso-onna est une apparition féminine des côtes du nord-ouest de Kyūshū. Au-dessus de la taille, elle ressemble à une jeune femme dont les longs cheveux noirs ruissellent d’eau de mer. Plus bas, sa silhouette se fondrait dans la brume et les vagues sans laisser de traces, ou se prolongerait en corps de serpent. Vue de dos, elle peut passer pour un simple rocher mouillé. À Minamishimabara, dans la préfecture de Nagasaki, elle se tient face au large ; quiconque lui adresse la parole reçoit pour réponse un cri perçant, avant d’être pris dans ses cheveux et vidé de son sang.

Son habitude la plus redoutée consiste à monter sur les navires au mouillage. À Amakusa, dans la préfecture de Kumamoto, Iso-onna remonte de nuit l’amarre arrière et recouvre de ses cheveux le visage d’une personne endormie. Lorsqu’un bateau passe la nuit dans un port inconnu, il jette donc l’ancre sans relier sa poupe au rivage. La corde qui unit la terre au bateau devient littéralement son chemin pour monter à bord.

D’autres précautions ont été conservées dans la région. Sur la péninsule de Shimabara, on déposait sur ses vêtements trois tiges tirées d’une couverture de chaume avant de dormir, afin que les cheveux d’Iso-onna ne puissent s’y accrocher. Le Sōgō Nihon Minzoku Goi, publié sous la direction de Yanagita Kunio, recense cette apparition côtière sous plusieurs noms, dont Iso-onna et Iso-nyōbō.

Iso-onna se distingue d’Umibōzu et des Funa-yūrei, qui s’en prennent plus volontiers aux navires en pleine mer. Son véritable domaine est le rivage rocheux ou le mouillage, là où la terre et la mer se touchent. Bien des communautés la relient à une femme noyée ou morte en attendant le retour de son époux. Dans l’ouest du Japon, elle peut aussi accompagner Ushi-oni : elle s’approche la première pour endormir la méfiance de la victime avant l’attaque de l’autre créature.

Les cheveux, le sang et la frontière du rivage sont au cœur de son image. Le récit de l’amarre qu’elle remonte, comme les usages consistant à ne pas relier la poupe à terre ou à poser trois tiges sur ses vêtements, préserve à la fois la peur de la mer nocturne et le savoir grâce auquel les villages de pêcheurs ont appris à vivre auprès d’elle.

Profil du personnage

Cette section est notre propre création pour le récit. Ce n'est ni un fait historique ni une étude savante.

Type de Yōkai
Yōkai traditionnels
Rareté
Épique
Caractère
Elle se tient à la frontière de la terre et de la mer et n’apparaît que par les nuits calmes. Un appel inconsidéré ou un manque de respect peut déclencher son cri et l’étreinte de ses cheveux ; certaines traditions affirment toutefois qu’elle évite les bateaux qui honorent les morts en mer.
Affinités
Elle se montre moins hostile envers les pêcheurs qui respectent les usages du littoral, les voyageurs qui craignent la mer nocturne et ceux qui entretiennent la mémoire des victimes de naufrage.
Capacités
Enserrer ses victimes dans ses longs cheveux et boire leur sangRemonter l’amarre arrière d’un navire au mouillageÉtourdir par un cri perçantApparaître sur les rivages rocheux lors des nuits sans ventSe confondre avec un rocher mouillé lorsqu’on la voit de dos
Faiblesses
Trois tiges de chaume posées sur les vêtements empêcheraient ses cheveux de s’y accrocher. Un bateau qui jette l’ancre sans relier sa poupe au rivage ne lui offre aucune corde à remonter ; certains récits ajoutent qu’elle évite les navires qui gardent une lampe allumée et honorent les morts en mer.
Habitat
La côte nord-ouest de Kyūshū, notamment Amakusa, Shimabara et Tsushima ; les amarres arrière des bateaux au mouillage ; la lisière des plages et rivages rocheux.

🔮Test de compatibilité yokai

Pour plus d'informations détaillées et de résultats de diagnostic sur Iso-onna, la femme du rivage qui remonte les amarres, veuillez cliquer ici.

Isonna passeuse des amarres de poupe

À propos de Isonna passeuse des amarres de poupe:

Variante redoutée d’Amakusa à la péninsule de Shimabara, nommée ainsi car elle s’introduit à bord en suivant l’amarre de poupe. Son buste est celui d’une jeune femme imprégnée d’odeur de sel, le bas du corps est vaporeux et fluctuant comme un reflet de vague. Sa longue chevelure noire, toujours ruisselante, coule de la poitrine au plancher, se divisant en fils fins qui s’agrippent à la peau. À minuit, quand le port se fige en calme plat, elle se tient dans l’ombre des quais ou à la poupe, fixe le large, et imite le nom de celui qui l’interpelle ou répond par un cri strident. Au signal du cri, elle tend ses mains blanches vers l’amarre, traverse sans bruit jusqu’au bateau, recouvre le visage des dormeurs de ses cheveux et, fibre par fibre, tord le sang pour l’aspirer. À l’aube, près de la tête du mort, ne restent qu’une auréole de cheveux fins et une tache de sel. On dit qu’elle prend forme des regrets des noyés ou d’un amour jamais rejoint au port, et qu’on la nomme aussi Nure-onna en plus d’Isonna. L’usage d’éviter les amarres vient de sa tendance à les considérer comme des chemins. Tant qu’elle touche une corde, elle peut grimper n’importe où, mais ne nage pas au hasard et préfère les eaux calmes. Par nuits de faible lune, certains l’auraient vue marcher depuis la rive sur la surface, seulement quand la marée à l’entrée du port “dort”. Elle craint la lumière et la prière, ainsi les pêcheurs, dans un port inconnu, ne prennent pas l’amarre de poupe, mouillent seulement l’ancre et gardent une veilleuse au plat-bord. À Shimabara, on dit encore que placer trois brins de chaume arrachés au toit sur son kimono protège de l’emmêlement des cheveux. Quiconque touche sa chevelure est saisi de froid et de langueur, et entend rouler la mer à l’oreille des jours durant. Elle se montre impitoyable face à la moquerie ou à l’impolitesse, visant d’abord ceux qui appellent son nom sans égard ou qui la sifflent. À l’inverse, elle n’approcherait pas les embarcations de ceux qui prient pour les naufragés. On raconte aussi que vue de dos elle se confond avec un rocher mouillé, et qu’au clair de lune son dos devient le contour d’une pierre des grèves pour se dissimuler aux vagues. L’Isonna passeuse des amarres de poupe est une rancœur née de la lisière qu’est le port, difficile d’accès à qui respecte les règles, mais sans pitié pour l’orgueil, sur lequel elle abat sa chevelure.

Profil du personnage

Cette section est notre propre création pour le récit. Ce n'est ni un fait historique ni une étude savante.

Type de Yōkai
Yōkai traditionnels
Rareté
Épique
Caractère
calme et tenace, s’approche sans un mot, répond aux provocations par un cri aigu et perçant, enchaînée au ressentiment et aux regrets, émotionnellement instable comme des cheveux ballottés par la brise nocturne
Affinités
s’entend avec ceux qui respectent les lois de la mer et agissent avec prudence, marins qui ne laissent jamais s’éteindre lumière et prière, personnes qui évitent les appels inutiles, très mauvaise avec ceux qui raillent à la légère ou crient par vanité
Capacités
déplacement le long des amarres — traverse cordages et drisses comme un chemin et s’introduit à bord sans bruit, vampirisme capillaire — divise sa chevelure en fils et aspire chaleur et sang par la peau, écho du nom — renvoie le nom appelé d’une voix claire et capture l’attention et la présence, mimétisme d’écume — fait de son dos une roche mouillée et devient difficile à distinguer dans l’ombre
Faiblesses
lumière et prière — lanternes de bord, sutras, talismans de commémoration des naufragés la tiennent à distance, chaume sec — trois brins de chaume du toit posés sur soi empêchent l’emmêlement et affaiblissent sa chevelure
Habitat
ports côtiers d’Amakusa (Kumamoto), anses et abris de la péninsule de Shimabara, poupes aux embouchures et petits ports par nuit de calme plat

🔮Test de compatibilité yokai

Pour plus d'informations détaillées et de résultats de diagnostic sur Isonna passeuse des amarres de poupe, veuillez cliquer ici.

Sources et références

3
  1. 怪異・妖怪伝承データベース「磯女」国際日本文化研究センター(国際日本文化研究センター, 2002-) [研究資料]全国の民俗誌・地誌から採録した怪異伝承の検索データベース。磯女の天草・島原・対馬など九州各地の伝承事例を収める。
  2. 綜合日本民俗語彙 [古典文献] Référence
  3. 妖怪事典村上健司(毎日新聞社, 2000) [研究書] Référence

Intéressé par ce type de yōkai ?

Découvrez le yōkai le plus similaire à votre personnalité avec notre diagnostic

Commencer le diagnostic

Rencontrez votre yōkai gardien au sanctuaire

Tirez un omikuji et découvrez le yōkai qui veille sur vous aujourd'hui.