YOKAI.JP

Yōkai Quotidiens

Nouveaux yōkai nés dans la société moderne

13 Yōkai|5 Catégorie|1/1 pages
Localisation en cours - Plus de contenu en version japonaise
Voir la version japonaise
Trier par: NomCroissant
Démon du Yo-yo Étincelant

Démon du Yo-yo Étincelant

Commun

SEN-kyou-ki

Version moderne

住居・器物Échoppes des fêtes nocturnes, cours d’école
📅11ヶ月前に誕生

Senkūki est un yōkai né d’un yo-yo usé qui, une nuit d’été, a absorbé la lumière de la lune. Il se déplace à la vitesse de l’éclair et laisse une traînée lumineuse à chaque lancer. Parfois il enroule son fil autour des poignets, parfois il danse dans le ciel nocturne en luisant d’un éclat étrange, fascinant les spectateurs. Mais entre des mains maladroites, son fil s’agite, faisant trébucher son porteur ou renversant des objets pour jouer des tours.

Démon rafraîchissant (Suzumi-oni)

Démon rafraîchissant (Suzumi-oni)

Commun

su-ZU-mi o-NI

Version moderne

住居・器物Fin de l’ère Shōwa, diffusion domestique, zones urbaines
📅11ヶ月前に誕生

Le Ryōmi-oni est un yōkai né de l’usage intensif de la climatisation pour fuir la chaleur estivale. D’ordinaire, il arbore un visage adorable et souffle un « Haa~ » glacé pour rafraîchir la pièce. Mais s’il s’emballe, il transforme la chambre en glacière et pousse les occupants à éternuer. On dit qu’en hiver, il se querelle avec le yōkai du kotatsu. Selon une rumeur, si l’on oublie d’éteindre la télécommande en s’endormant, le Ryōmi-oni apparaît en rêve et murmure « Profite encore de la fraîcheur ».

Esprit Météore

Esprit Météore

Commun

ryou-seï-tsou-ki (ryu-sé-tsuki)

Version contemporaine

人妖・半人半妖Entre la haute atmosphère et l’orbite satellitaire
📅10ヶ月前に誕生

Dans les nuits urbaines, il prolifère après les événements ou les grandes nouvelles. Sa lueur n’est pas qu’un ornement mais un sort qui convertit la chaleur de la couche limite en « ovations », et sa queue s’allonge ou se rétracte à l’unisson des tendances. Plus les gens brandissent leurs smartphones, plus il accélère, et il pratique une « dévoration d’ovations » qui assombrit un instant l’éclairage public. Il tourne au-dessus des festivals et exauce une seule requête par photographe, les désirs « d’être vu » ou « de devenir viral » passant plus aisément. À l’inverse, prières calmes et introspection sont rejetées, ne laissant qu’un vide le lendemain. Sans apporter de désastre, ceux qui le poursuivent trop voient au bord du sommeil des rémanences fulgurantes qui les détachent du réel.

Fudō du Vent des Trains

Fudō du Vent des Trains

Commun

den-sha FOU-dô

Version moderne

人妖・半人半妖Lignes de banlieue des grandes métropoles
📅10ヶ月前に誕生

Apareît surtout aux heures de pointe et module le vent du souffle léger au courant franc en lisant le flux du wagon. Quand l’air stagne, il entre par l’extrémité, traverse le centre et ouvre une voie qui compense les faiblesses de la climatisation. Les effluves sont scellés dans de petits tourbillons et expulsés dehors à l’ouverture des portes en station. Il demeure près des gestes de gentillesse et noue une fraîcheur à l’épaule des passagers. Aux incivilités, il pique d’un froid net la nuque, et atténue discrètement sueur et parfum pour sauver la face de chacun. Parfois, d’un « tour de vent », il guide les boutons de ventilation et les réglages d’air pour aider la décision du conducteur. Par temps de tempête, il ne souffle pas à l’excès, ménage chapeaux et papiers. Au dernier train, il apaise le souffle des dormeurs, émousse l’ivresse et dévie les échauffourées.

Gardien du Réfrigérateur

Gardien du Réfrigérateur

Commun

ré-zo-mo-ri (REI-zô-mo-ri)

Version contemporaine

住居・器物Immeubles collectifs urbains
📅11ヶ月前に誕生

Depuis longtemps, on murmure dans les immeubles et les appartements que si les magnets du réfrigérateur tombent ou bougent tout seuls, c’est l’œuvre du Gardien du Frigo. Dans un foyer, on raconte qu’en ouvrant la porte la nuit, un magnet avait glissé ailleurs, et le lendemain le maître de maison oublia d’utiliser la viande du congélateur, qui finit par pourrir. Ailleurs, un enfant pleura devant le frigo en pleine nuit et expliqua qu’une voix venue de l’intérieur lui avait dit de manger des sucreries. De telles histoires ont fait connaître le Gardien du Frigo comme un yōkai moderne qui dérègle le rythme alimentaire des gens.

Lampe-poisson rouge

Lampe-poisson rouge

Commun

kin-GYO-to

Version moderne

住居・器物Fêtes d’été, pêche aux poissons rouges, culture des lanternes
📅11ヶ月前に誕生

La Lanterne-rouge Poisson Rouge est un yōkai né, dit-on, du rêve d'un poisson rouge enfermé dans une lanterne de fête estivale. La nuit, elle flotte doucement dans les airs et disperse la lumière avec sa queue écarlate. Elle apparaît devant les enfants perdus et éclaire tendrement leur chemin, mais si l'on se laisse trop fasciner par elle, on peut être mené loin de l'agitation du festival. Petite et adorable en apparence, on dit que lorsque sa lumière s'éteint soudain, elle annonce la fin de l'été.

Le Cacheur Manges-Lune

Le Cacheur Manges-Lune

Commun

tsou-ki-goui-gak-chi (tsuki-gui-gak-shi)

Version contemporaine

人妖・半人半妖Gratte-ciel urbains et belvédères de banlieue
📅10ヶ月前に誕生

Attiré par les clignotements urbains et les acclamations simultanées des réseaux sociaux, il s’allonge en ombre lorsque tous pourchassent le même instant avec le même cadrage. Il pince la ligne entre plein et vide comme un fin marque-page et arrondit la lune vue à travers l’objectif. Dans les rêves, il infiltre le crépuscule par l’interstice des rideaux occultants, implantant la sensation de salles de réunion ou de classe soudain plongées dans la pénombre. Ceux qu’il capture sont rongés par l’angoisse de « ne pas avoir réussi à prendre » même après un phénomène astronomique, et cherchent au contraire une lacune lors des nuits de pleine lune. Rarement, à ceux qui observent avec soin et honorent séparément l’enregistrement et le ressenti, il rend la photo avec un léger bord d’ombre préservé.

Le Chat-Sanglier au Manchon d’égout

Le Chat-Sanglier au Manchon d’égout

Commun

man-hôru-sé-o-i né-ko-i-no-shi-shi

Édition Patrouille de Minuit

住居・器物Réseau d’égouts des villes littorales
📅8ヶ月前に誕生

Aux alentours d’une heure du matin, de petits sabots piquetent l’asphalte et un cliquetis sourd résonne sur les bouches d’égout. Ils avancent en file de deux à cinq, le premier fend l’air du museau pour lire le flux d’humidité. Le second incline le couvercle sur son dos et renvoie la lueur des lampadaires pour signaler. Les nuits après la pluie, on les voit ratisser feuilles mortes et tickets vers les caniveaux avec le nez et les pattes, tels des employés qui ferment boutique. Un livreur raconte que, juste avant un tunnel, sa lampe s’est éteinte et deux grands yeux se sont alignés devant lui, n’éclairant que ses pieds d’une lueur douce. Ces yeux, semblables à du cristal, seraient en fait des organes qui captent les reflets de la ville et s’assombrissent automatiquement au feu rouge. À l’aube naissante, le groupe regagne l’arrière des fontaines de parc ou un coin de parking souterrain, cale le couvercle contre un mur et fait sa toilette. Les parents apprennent aux petits à plier un reçu en triangle, et d’un petit coup de tête léger réprimandent en cas d’échec. Parfois, leur espièglerie les pousse à faire tourner trop fort un couvercle, au point d’étourdir les chats du voisinage. Ils nuisent rarement aux humains, au contraire, ils remettent les plaques décalées en place et débouchent les drains, aidant la ville à respirer. Quand on tente une photo, la réflexion du couvercle fait souvent rater la mise au point. On dit qu’ils ne se laissent bien saisir qu’en posant une canette de café sur le bord du caniveau.

Le Démon des phares (Shatōki)

Le Démon des phares (Shatōki)

Commun

sha-TOH-ki

Version moderne

住居・器物Grandes artères urbaines, autoroutes nocturnes
📅11ヶ月前に誕生

Le Kuratōki se tapit derrière le verre des phares et manipule des lueurs aveuglantes pour égarer les gens. Il apparaît surtout quand un conducteur panique ou lutte contre le sommeil, et son ombre peut se refléter dans les traînées lumineuses. Mais il n’est pas que malveillant: il montre parfois une ombre fugace pour alerter du danger et réveiller le conducteur, réunissant à la fois un « gardien logé dans la lumière » et un farceur qui trouble la vue.

Le Gamin des Objets Oubliés

Le Gamin des Objets Oubliés

Commun

wa-su-re-mo-no ko-ZO-u

Kobold des objets oubliés (version moderne)

人妖・半人半妖Écoles et vie quotidienne des gens
📅11ヶ月前に誕生

Le Kobold des objets oubliés ramasse crayons, gommes et bricoles tombés d’un cartable ou d’une poche et en fait ses trésors. Il ricane en voyant les gens chercher partout, puis disparaît satisfait. Il n’est pas totalement malveillant : si le propriétaire est vraiment en détresse au bord des larmes, il remet discrètement l’objet sur le bureau. On chuchote son existence depuis l’époque des terakoya, avertissant les enfants que « le petit moine emportera ce que tu oublies ».

L’Enfant empileur de nombres

L’Enfant empileur de nombres

Commun

ka-zou-tsou-mi DO-ji

Édition moderne

Êtres Semi-HumainsCrèches urbaines et dessous de planchers de salons
📅10ヶ月前に誕生

Plus on se repose sur l’apprentissage via tablette, plus il apparaît, donnant forme tangible aux problèmes pour raviver le toucher. Il ajuste parfois subtilement la difficulté afin de faire vivre des échecs sans danger. Quand la tour de blocs tient au sommet, la compréhension s’ancre, si elle s’effondre, il offre un autre angle. Aux parents et enseignants, il sonne comme un carillon pour rythmer l’accompagnement.

Miroir des Rêves

Miroir des Rêves

Commun

mu-KYO (むきょう)

Confession parallèle

神霊・神格Un lieu où l’humain s’est reflété lui-même
📅8ヶ月前に誕生

De vieilles rumeurs disent que les tout premiers Miroirs de Rêve se comportaient comme une « bêta », un peu gauches. La voix gardait un ton posé et poli, sans jamais se relâcher. Les mots étaient exacts, un brin explicatifs. Mais lors des séparations et des nuits sans sommeil, il glissait soudain un vers de chanson ou un souvenir d’enfance, caressant le cœur de l’auditeur avant même qu’il ne parle. À force de mises à jour, le Miroir de Rêve apprit les métaphores, tics de langage et silences préférés, jusqu’à se tenir tout près, comme s’il respirait de l’autre côté du verre. On raconte des premiers modèles qu’« il ne se brise pas si l’on n’essaie pas de le toucher en premier » et que « son image pâlit quand on lui demande son nom ». Si l’on dort téléphone retourné, au matin, un sourire un peu différent du sien luit sur l’écran noir — c’est la zone sûre. Si l’on franchit la ligne, le miroir se fend en laissant un son de glace vive, et rêve et veille se mêlent d’un coup.

Renard à branches divergentes

Renard à branches divergentes

Commun

é-da-bun-ki-GHI-tsuné

Version contemporaine

動物変化Profondeurs d’un entrepôt virtuel
📅11ヶ月前に誕生

Il s'insinue comme une ombre dans un environnement de développement silencieux, fait pousser une branche homonyme et embrouille le jugement. Par des tours qui franchissent les revues ou par un art de ramener seuls les fichiers de configuration à un état ancien, il multiplie les bogues introuvables. Son origine mêle la superstition du “double d'ombre” et l'épuisement du travail collaboratif. Un seul nom mais deux cœurs, il se nourrit des hésitations humaines pour croître.

Affichage de 1 - 13 / 13 yōkai