Légendaire
Traditionnel

Hiko-san Buzenbō

Hiko-san Buzenbō

Alias
Buzenbō de Hikosan ; chef des tengu de Kyūshū
Catégorie
Esprits des montagnes et des étendues sauvages
Personnalité
Sévère, la récompense et le châtiment rendus manifestes. Sur les cœurs mauvais il inflige le châtiment sans merci ; sur les profondément pieux il répand la protection sans compter.
Origine
Mont Hiko (Hikosan), province de Buzen (Soeda, district de Tagawa, Fukuoka)
  • 英彦山(高住神社)(福岡県 田川郡添田町)九州の天狗の頭目・豊前坊を祀る修験霊場
View on map

Description de base

Hiko-san Buzenbō est un grand tengu trônant sur le mont Hiko (Hikosan), en province de Buzen, et il est tenu pour le chef — le maître — des tengu de Kyūshū. Compté parmi les Huit Grands Tengu, il est chanté dans la pièce de nô de Muromachi Kurama Tengu comme « à Tsukushi, le Buzenbō de Hikosan ».

Hikosan est le premier haut lieu du Shugendō du nord de Kyūshū, compté — avec les Dewa Sanzan et l'Ōmine — parmi les trois grands centres du Shugendō au Japon. La première mention textuelle de son nom et de son siège se trouve dans l'engi de l'époque de Kamakura le Hikosan Ruki (1213), où Buzenbō est consigné comme la dix-huitième des quarante-neuf grottes de Hikosan, la « Buzen-kutsu ». Buzenbō est enchâssé dans ce qui est aujourd'hui le sanctuaire de Takasumi (Soeda, Fukuoka, appelé « Buzenbō » jusqu'à l'époque d'Edo), et, en tant que tengu des deux faces — la récompense et le châtiment —, infligeant le châtiment aux avides et la protection aux justes, il a plongé de profondes racines dans la foi montagnarde de Kyūshū.

Folklore et légendes

Hiko-san Buzenbō a été révéré comme le chef des tengu de Kyūshū, sur fond du vaste haut lieu du Shugendō qu'est Hikosan.

Le fondateur du Shugendō de Hikosan est, selon la tradition, le moine Hōren, de l'époque de Nara. Hōren fut le premier betto du Mirokuji, le temple attaché au sanctuaire d'Usa, et le Shoku Nihongi rapporte qu'en la troisième année de Taihō (703) il reçut quarante chō de champs en province de Buzen — son existence historique est certaine. Le nom de Buzenbō paraît dans l'engi de l'époque de Kamakura le Hikosan Ruki (1213), qui assimile les quarante-neuf grottes de Hikosan aux quarante-neuf palais du ciel Tosotsu de Miroku et fait de la dix-huitième, la « Buzen-kutsu », le siège de Buzenbō. C'est là la première mention textuelle de son nom et de son siège. À l'époque d'Edo se forma une vaste ville-temple dite les « Trois mille huit cents bō de Hikosan », qui aurait abrité trois mille moines et huit cents loges.

Le sanctuaire de Takasumi, où Buzenbō est enchâssé, fut appelé « Buzenbō » jusqu'à l'époque d'Edo et rebaptisé sanctuaire de Takasumi après la séparation du shintō et du bouddhisme à Meiji. Sa divinité principale est Toyohiwake-no-mikoto. Son histoire transmet que Buzenbō est un tengu aux deux faces, récompense et châtiment. Sur les avides et les orgueilleux, il envoie des tengu enlever leurs enfants et mettre le feu à leurs maisons ; les vœux des profondément pieux, il les exauce et les garde. En tant que ce tengu au jugement sévère, et en tant que chef de la cohorte des tengu de Kyūshū et divinité tutélaire du bétail et des chevaux, il fut profondément vénéré dans toute la région de Hikosan.

La séparation du shintō et du bouddhisme en la première année de Meiji et l'interdiction du Shugendō en Meiji 5 (1872) dispersèrent les yamabushi de Hikosan et firent perdre la prospérité des trois mille huit cents bō. Pourtant la foi en le tengu Buzenbō fut recueillie par le sanctuaire de Takasumi, et, comme le grand tengu représentatif de Kyūshū figurant parmi les quarante-huit tengu du Tengu-kyō, elle est transmise jusqu'à ce jour. Chigiri Kōsai, de l'étude des tengu, consigne lui aussi Buzenbō comme l'un des grands tengu des montagnes.

八大天狗

八大天狗

諸国の霊山に座す八座の大天狗。室町期の謡曲『鞍馬天狗』に既にその名が列ね、近世の『天狗経』四十八天狗の筆頭をなす。愛宕太郎坊を総帥とし、西は讃岐白峰までを束ねる。

  1. Atago-san Tarōbō
    Atago-san Tarōbō
    山城・総帥
  2. Hira-san Jirōbō
    Hira-san Jirōbō
    近江・次席
  3. Kurama-yama Sōjōbō
    Kurama-yama Sōjōbō
    山城
  4. Iizuna Saburō
    Iizuna Saburō
    信濃
  5. Ōyama Hōkibō
    Ōyama Hōkibō
    相模
  6. Hiko-san Buzenbō
    Hiko-san BuzenbōVous êtes ici
    豊前
  7. Ōmine Zenkibō
    Ōmine Zenkibō
    大和
  8. Shiramine Sagamibō
    Shiramine Sagamibō
    讃岐

Yokai liés

Des yokai profondément liés à celui-ci dans la légende.

Lié1

Explication détaillée

La clé pour déchiffrer Hiko-san Buzenbō tient à Hikosan — le vaste haut lieu qui est l'un des trois grands centres du Shugendō au Japon — et au caractère du tengu aux deux faces, récompense et châtiment.

L'histoire du Shugendō de Hikosan procède du moine Hōren, de l'époque de Nara. Prenant pour fondateur ce moine, que le Shoku Nihongi rapporte avoir reçu quarante chō de champs en province de Buzen en la troisième année de Taihō (703), Hikosan devint un grand centre du Shugendō à l'égal des Dewa Sanzan et de l'Ōmine. Le nom de Buzenbō paraît avec certitude dans l'engi de l'époque de Kamakura le Hikosan Ruki (1213). Cet ouvrage assimile les quarante-neuf grottes percées dans les cimes de Hikosan au ciel Tosotsu de Miroku et fait de la dix-huitième la « Buzen-kutsu », siège de Buzenbō. C'est ce système même de grottes qui est la matrice de la foi en Buzenbō comme chef des tengu de Kyūshū. L'échelle des « Trois mille huit cents bō de Hikosan » à l'époque d'Edo dit la prospérité de ce haut lieu.

Ce qui caractérise le tengu Buzenbō, c'est la sévérité de sa récompense et de son châtiment. Comme le transmet l'histoire du sanctuaire de Takasumi, sur ceux au cœur avide et mauvais, il enlève les enfants et met le feu aux maisons en châtiment. À l'inverse, les vœux des justes et des profondément pieux, il les exauce et les garde. Ces deux faces de la récompense et du châtiment symbolisent, comme un jugement de tengu, les préceptes rigoureux qu'impose une montagne du Shugendō et la grâce accordée à qui les observe. L'effroi du tengu ravisseur d'enfants et la foi des parents priant pour la sécurité de leurs enfants étaient l'endroit et l'envers d'un seul et même Buzenbō.

La séparation du shintō et du bouddhisme en la première année de Meiji et l'interdiction du Shugendō en Meiji 5 (1872) dispersèrent les yamabushi de Hikosan et démantelèrent le monde des trois mille huit cents bō. L'institution du Shugendō fut perdue, mais la foi en le tengu Buzenbō vit toujours au sanctuaire de Takasumi ; chanté dans la pièce de nô de Muromachi Kurama Tengu et figurant parmi les quarante-huit tengu du Tengu-kyō comme le grand tengu de Kyūshū, il est encore redouté comme celui qui siège sur la cime de Hikosan. Chigiri Kōsai, de l'étude des tengu, le plaça lui aussi dans le système des grands tengu des montagnes.

Profil du personnage

Cette section est notre propre création pour le récit. Ce n'est ni un fait historique ni une étude savante.

Caractère
Sévère, la récompense et le châtiment rendus manifestes. Sur les cœurs mauvais il inflige le châtiment sans merci ; sur les profondément pieux il répand la protection sans compter.
Affinités
Ceux de foi profonde et de cœur droit ; les ascètes qui révèrent Hikosan ; les parents qui prient pour la sécurité de leurs enfants
Capacités
Le jugement de récompense et de châtiment — châtier les cœurs mauvais, garder les justesCommander les tengu placés sous ses ordresLa puissance divine de manier le feu et le ventEnlever les enfants, et aussi les garderLa protection tutélaire des enceintes sacrées de Hikosan
Faiblesses
  • Il repousse les sans-foi et les cœurs mauvais (= ne leur prête aucune force)
  • Le déclin par la séparation du shintō et du bouddhisme et l'interdiction du Shugendō
  • La contrainte par le dharma orthodoxe
Habitat
Le mont Hiko en province de Buzen (Soeda, Fukuoka) ; le sanctuaire de Takasumi (l'ancien Buzenbō) ; les hauts lieux du Shugendō du nord de Kyūshū

🔮妖怪相性診断

Pour plus d'informations détaillées et de résultats de diagnostic sur Le chef des tengu de Kyūshū — Hiko-san Buzenbō, veuillez cliquer ici.

Sources et références

6
  1. 鞍馬天狗(謡曲)宮増(伝)((能・五番目物), 室町期) [謡曲]鞍馬山僧正坊が牛若丸に兵法を授ける能。詞章に諸国の大天狗を地理順に列ね、八大天狗の中世的典拠となる。
  2. 彦山流記(英彦山の縁起)((鎌倉期の修験縁起), 1213) [寺社縁起]建保元年(1213)成立。英彦山四十九窟を弥勒兜率天に擬し、第十八「豊前窟」を載せる。豊前坊の名と所在の文献初出。
  3. 高住神社由緒(高住神社)((旧豊前坊、英彦山), 近世〜) [神社由緒]九州の天狗の棟梁格・豊前坊を祀る高住神社の由緒。欲深き者を罰し信心篤き者を守護する賞罰両面の伝承を伝える。
  4. 続日本紀菅野真道ほか((勅撰の正史), 延暦16年 (797)) [古典文献]
  5. 天狗経(密教系祈祷秘経)((修験の祈祷経典), 江戸中期) [古典文献]諸国の大天狗四十八座を列挙する祈祷秘経。山伏が誦して天狗を招き悪魔退散・調伏を願ったとされる。
  6. 天狗の研究知切光歳(大陸書房, 1975) [研究書]天狗研究を集大成した基本文献。諸山の大天狗を体系的に整理し、相模坊↔伯耆坊の移座説などを論じる。

Intéressé par ce type de yōkai ?

Découvrez le yōkai le plus similaire à votre personnalité avec notre diagnostic

Commencer le diagnostic

Rencontrez votre yōkai gardien au sanctuaire

Tirez un omikuji et découvrez le yōkai qui veille sur vous aujourd'hui.