Legendario
Tradicional

Ōyama Hōkibō

Ōyama Hōkibō

Alias
Hōkibō del monte Ōyama
Categoría
Espíritus de montañas y parajes salvajes
Personalidad
Un tengu modesto que tomó el asiento como sucesor. Vela por el pueblo llano de la peregrinación a Ōyama y concede su protección a quien respeta los tabúes de la montaña.
Origen
Monte Ōyama, provincia de Sagami (Isehara, Kanagawa)
  • 大山(大山阿夫利神社)(神奈川県 伊勢原市)移座の大天狗・伯耆坊が座す雨降山
View on map

Descripción básica

Ōyama Hōkibō es un gran tengu entronizado en el monte Ōyama, en la provincia de Sagami (también llamado Afuri-yama, la «montaña de la que cae la lluvia»), y está contado entre los Ocho Grandes Tengu. Su nombre aparece como «Hōkibō de Ōyama» en la obra de nō de Muromachi Kurama Tengu.

El monte Ōyama en que se asienta es una montaña sagrada que se remonta a las antiguas historias oficiales. El Engishiki Jinmyōchō (927) inscribe el santuario de Afuri, en la cumbre, entre los santuarios oficiales (shikinai-sha) de la provincia de Sagami, mostrando que la divinidad de Ōyama había recibido reconocimiento estatal en la Antigüedad. El nombre de Hōkibō se rodea de una tradición de «transferencia de asiento» en el mundo de los tengu. El monte Ōyama de Sagami tenía primero un gran tengu llamado Sagamibō, pero este se retiró a Shiramine para consolar el espíritu del emperador retirado Sutoku, exiliado a Sanuki. En el asiento vacante de Ōyama de Sagami, Hōkibō entró como sucesor desde el monte Daisen, en la provincia de Hōki (Tottori) —una estructura apareada ordenada por Chigiri Kōsai, del estudio de los tengu—. Por eso Ōyama Hōkibō y Shiramine Sagamibō se cuentan siempre en pareja.

Folclore y leyendas

El relato de Ōyama Hōkibō se asienta sobre la historia de la montaña sagrada de Sagami Ōyama y sobre la singular estructura narrativa de la «transferencia de asiento» de un tengu.

El monte Ōyama de Sagami, también llamado Afuri-yama, tenía su divinidad establecida desde la Antigüedad. El Engishiki Jinmyōchō (927) coloca el santuario de Afuri, en la cumbre, entre los santuarios oficiales de la provincia de Sagami, con Ōyamatsumi-no-kami como deidad principal. Del lado budista, el Ōyama-dera engi emaki se abre con la esposa y el esposo del gobernador de Sagami rogando a Kannon el don de un hijo, y representa cómo Rōben —raptado por un águila y criado en Nara— abrió el Ōyama-dera en la era Tenpyō-shōhō y consagró el honzon Fudō Myōō (esta versión de Sagami del engi emaki es, por lo demás, una obra distinta del engi del homónimo Daisen-ji de la provincia de Hōki). Desde el período medieval, el Shugendō prosperó tomando este Ōyama-dera por base.

En la época premoderna, la «peregrinación a Ōyama» (Ōyama mairi) se convirtió en un gran acontecimiento popular. El gacetero oficial el Shinpen Sagami no Kuni Fudoki-kō (1841) fija la fiesta del vigésimo séptimo día del sexto mes al decimoséptimo del séptimo, y registra que los peregrinos venidos de muchas provincias eran sumamente numerosos. Los peregrinos hacían la austeridad del agua (mizugori) en dos cascadas antes del ascenso; se organizaron cofradías de Ōyama (Ōyama-kō) por todo el Kantō, y los sendatsu-shi (oshi), a modo de intendentes, dirigían la peregrinación.

Lo que caracteriza a Hōkibō como tengu es esa tradición de «transferencia de asiento». Cuando Sagamibō, primero señor de Sagami Ōyama, se retiró a Shiramine para guardar el espíritu del emperador retirado Sutoku —que perdió la rebelión de Hōgen y murió en Sanuki—, Hōkibō vino del Daisen de Hōki a Sagami como su sucesor. Esta estructura apareada, hasta donde puede verificarse, es algo que Chigiri Kōsai ordenó al sistematizar los relatos de tengu de las provincias, y una fuente textual explícita es difícil de hallar en la literatura clásica. Hablar de Ōyama Hōkibō conduce, pues, naturalmente a hablar de Shiramine Sagamibō y del espíritu vengador de Sutoku, mientras que la transferencia de asiento misma debe leerse como un arreglo tardío. Tras la separación del sintoísmo y el budismo (shinbutsu-bunri) en Meiji, surgió en el santuario de Afuri de Ōyama una interpretación que asignaba a Ōikazuchi-no-kami como gran tengu y a Takaokami-no-kami como tengu menor; pero esto es una reinterpretación moderna ligada a la sintoización, de una estrata distinta de la imagen de Hōkibō transmitida desde la época medieval.

八大天狗

八大天狗

諸国の霊山に座す八座の大天狗。室町期の謡曲『鞍馬天狗』に既にその名が列ね、近世の『天狗経』四十八天狗の筆頭をなす。愛宕太郎坊を総帥とし、西は讃岐白峰までを束ねる。

  1. Atago-san Tarōbō
    Atago-san Tarōbō
    山城・総帥
  2. Hira-san Jirōbō
    Hira-san Jirōbō
    近江・次席
  3. Kurama-yama Sōjōbō
    Kurama-yama Sōjōbō
    山城
  4. Iizuna Saburō
    Iizuna Saburō
    信濃
  5. Ōyama Hōkibō
    Ōyama HōkibōEstás aquí
    相模
  6. Hiko-san Buzenbō
    Hiko-san Buzenbō
    豊前
  7. Ōmine Zenkibō
    Ōmine Zenkibō
    大和
  8. Shiramine Sagamibō
    Shiramine Sagamibō
    讃岐

Yokai relacionados

Yokai profundamente vinculados a este en la leyenda.

Relacionado1

Explicación detallada

El núcleo de Ōyama Hōkibō reside en un relato de sucesión a un asiento dentro del mundo de los tengu —la «transferencia de asiento»—. Sin embargo, el monte Ōyama en que se asienta era una montaña sagrada establecida en la Antigüedad, sin necesidad de la leyenda de la transferencia.

El Engishiki Jinmyōchō (927) coloca el santuario de Afuri entre los santuarios oficiales de la provincia de Sagami, mostrando que la divinidad de Ōyama era reconocida por el Estado antiguo. Del lado budista, el Ōyama-dera engi emaki representa cómo Rōben —raptado por un águila y criado en Nara— abrió el Ōyama-dera y consagró a Fudō Myōō (la versión de Sagami; una obra distinta del engi del Daisen-ji de Hōki). Y en la época premoderna, el gacetero oficial el Shinpen Sagami no Kuni Fudoki-kō (1841) transmite la temporada estival del ascenso y la afluencia de peregrinos de muchas provincias. Los usos de la peregrinación —purificarse en las cascadas bajo la guía de un sendatsu antes de subir— y las cofradías de Ōyama por doquier: ese espesor de fe dio a Hōkibō, el tengu sucesor, el carácter de un guardián que vela por el pueblo llano.

La tradición de la transferencia de asiento se superpone a esta historia de montaña sagrada. Según el arreglo de Chigiri Kōsai, del estudio de los tengu, Sagami Ōyama tenía primero un gran tengu llamado Sagamibō. Pero cuando el emperador retirado Sutoku —vencido en la rebelión de Hōgen (1156) y exiliado a Sanuki— falleció, Sagamibō se retiró a Shiramine, en Sanuki, para consolar y guardar su espíritu amargo (= Shiramine Sagamibō). Quien sucedió al asiento vacante de Sagami Ōyama fue Hōkibō, venido del monte Daisen de Hōki. Esta transferencia simétrica —«Sagamibō hacia el oeste, Hōkibō hacia el este»— es un arreglo derivado de Chigiri, carente de fuentes explícitas en la literatura clásica, y debe leerse no como un hecho histórico, sino como un relato que refleja la idea de que el asiento de un tengu se sucede por la montaña y el vínculo (en) más que por ser un individuo fijo. Cantado como «Hōkibō de Ōyama» en la obra de nō de Muromachi Kurama Tengu, y figurando entre los cuarenta y ocho tengu del Tengu-kyō, su asiento sigue siendo recordado, junto con este engi singular, como uno de los Ocho Grandes Tengu.

Perfil del personaje

Esta sección es una creación propia de nuestro sitio para narrar. No es un hecho histórico ni un estudio académico.

Carácter
Un tengu modesto que tomó el asiento como sucesor. Vela por el pueblo llano de la peregrinación a Ōyama y concede su protección a quien respeta los tabúes de la montaña.
Afinidad
Quienes reverencian la montaña y hacen la peregrinación; quienes cargan con la responsabilidad de suceder a un asiento; quienes ruegan por la lluvia y la cosecha
Habilidades
Llamar a la lluvia y traer la cosechaGuardar a los peregrinos de la peregrinación a ŌyamaEl vuelo que gobierna el viento y la nubeEl poder ritual de hacer respetar los tabúes de la montañaLa mediación como sucesor de un asiento
Debilidades
  • No concede protección alguna a quien viola los tabúes de la montaña
  • El retroceso de su imagen por la separación del sintoísmo y el budismo
  • La contención por la ley búdica y la interdicción
Hábitat
El monte Ōyama en la provincia de Sagami (Isehara, Kanagawa); el santuario de Afuri de Ōyama y el Ōyama-dera; las cofradías de Ōyama de todo el Kantō

🔮妖怪相性診断

Para obtener información más detallada y resultados de diagnóstico sobre El gran tengu del asiento transferido — Ōyama Hōkibō, por favor haga clic aquí.

Fuentes y referencias

6
  1. 鞍馬天狗(謡曲)宮増(伝)((能・五番目物), 室町期) [謡曲]鞍馬山僧正坊が牛若丸に兵法を授ける能。詞章に諸国の大天狗を地理順に列ね、八大天狗の中世的典拠となる。
  2. 延喜式(神名帳)藤原時平ほか((律令の施行細則), 927) [古典文献]延長五年(927)成立。相模国の式内社として「阿夫利神社」を載せ、大山の神格の古代における国家的公認を示す。
  3. 天狗の研究知切光歳(大陸書房, 1975) [研究書]天狗研究を集大成した基本文献。諸山の大天狗を体系的に整理し、相模坊↔伯耆坊の移座説などを論じる。
  4. 大山寺縁起絵巻(相模)(縁起絵巻)((相模大山寺、平塚本ほか), 1532) [絵巻]良弁の大山寺開山(天平勝宝)と本尊不動明王を描く相模大山固有の縁起絵巻。伯耆国大山寺版とは別物。
  5. 新編相模国風土記稿(江戸幕府編)((官撰地誌), 1841) [地誌]天保十二年(1841)完成の官撰地誌。夏山の登拝期(六月二七日〜七月一七日)と諸国からの参詣の賑わいを記す。
  6. 天狗経(密教系祈祷秘経)((修験の祈祷経典), 江戸中期) [古典文献]諸国の大天狗四十八座を列挙する祈祷秘経。山伏が誦して天狗を招き悪魔退散・調伏を願ったとされる。

¿Interesado en este tipo de yōkai?

Descubre el yōkai más similar a tu personalidad con nuestro diagnóstico

Comenzar diagnóstico

Conoce a tu yōkai guardián en el santuario

Saca un omikuji y descubre al yōkai que te protege hoy.