Saitamaさいたま
3 yokai enracinés à Saitama (région de Kantō). Explorez les légendes de cette terre.

伝説 Susanoo
すさのお
Susanoo (Par défaut)
kamiMythologie japonaise (Kojiki, Nihon Shoki), Izumo no Kuni Fudoki, Croyances de Gion / Gozu Tenno, Sanctuaires de la lignée d'Izumo et YasakaLa Transformation Dramatique de « Dieu Sauvage » à « Dieu Héros ». Alors que la description de base a retracé les mythes principaux de Susanoo, cette explication détaillée approfondit son dramatique changement de personnalité de « dieu sauvage » à « dieu héros ». Le Susanoo du Kojiki et du Nihon Shoki possède diverses caractéristiques, ayant trois aspects totalement différents : l'infantilité de pleurer pour sa mère, la férocité au Takamagahara, et l'héroïsme, la paternité et la sagesse en accordant des épreuves après être descendu à Izumo. Le folkloriste Teiji Yoshimura (1977) a souligné que « le Susanoo de la mythologie de Takamagahara et celui de la mythologie d'Izumo ont des personnalités différentes. » Cela peut être interprété comme le résultat de l'intégration de multiples traditions mythologiques différentes en une seule divinité. Deux lignées — la sphère mythologique de Takamagahara (lignée Amatsu-kami) et la sphère mythologique d'Izumo (lignée Kunitsu-kami) — ont convergé vers l'unique divinité « Susanoo » au cours du processus d'intégration politique et religieuse de l'ancien Japon, aboutissant à une divinité unique à la personnalité multidimensionnelle. Aspiration au « Pays de la Mère » ── Croyances Antiques en la Maternité. Bien qu'il ait été chargé de régner sur la plaine maritime par son père Izanagi, Susanoo continua de pleurer et hurler en désirant le pays des racines (Ne-no-Katasu-Kuni) de sa défunte mère Izanami. Cette « aspiration au Pays de la Mère (Hahanokuni) » est un motif important de la mythologie japonaise antique, exprimant la tension fondamentale entre patriarcat, matriarcat et succession générationnelle. Shinobu Orikuchi a déchiffré ce motif de manière comparative comme la « croyance au Tokoyo-no-Kuni » et la « croyance au Pays de la Mère ». Le récit ultérieur d'Okuninushi descendant au Ne-no-Katasu-Kuni pour subir les épreuves de Susanoo reflète également la structure de la succession générationnelle : « mère défunte → dieu père (Susanoo lui-même) → dieu gendre (Okuninushi) ». Il peut être lu comme une expression complexe des visions japonaises antiques sur la maternité, la paternité, et la vie et la mort, transcendant le simple mythe héroïque. Soshimori à Silla et Relations Antiques Japon-Corée. Le récit du Kojiki selon lequel le Susanoo banni est descendu sur le mont Torikami à Izumo via « Soshimori à Silla (Shiragi Soshimori) » est extrêmement intéressant en tant que rare « conte via le continent » dans la mythologie japonaise antique. L'emplacement exact de Soshimori dans le sud-est de la péninsule coréenne est débattu, et il peut être interprété comme un passage mythologisant l'histoire de la culture immigrée continentale de l'ancien Japon et de ses échanges avec la péninsule coréenne. Il a été souligné que le shinto de la lignée Izumo Kuni-no-Miyatsuko s'est probablement développé au sein du réseau de commerce maritime avec la péninsule coréenne et le continent depuis l'Antiquité, et le récit de Susanoo via Silla peut être lu comme une couche de mémoire mythologisant cette histoire d'échanges maritimes. Il sert de preuve documentaire montrant que l'ancien Japon n'était pas une sphère culturelle isolée mais s'est formé par une interaction étroite avec le continent et la péninsule. Interprétation Socio-Historique de la Défaite du Yamata-no-Orochi. Le mythe de la défaite du Yamata-no-Orochi a été interprété comme une histoire complexe reflétant la situation socio-historique du Japon antique, allant au-delà d'un simple mythe de héros tueur de monstres. Les descriptions spécifiques — « huit têtes, huit queues, le long de la rivière Hii, le sang coulant du ventre, une épée de fer de la queue » — soutiennent fortement la « théorie de l'origine de la fabrication du fer » (proposée par Takeshi Matsumae, Shohei Mishina, etc.), qui suggère que la fabrication du fer tatara de l'ancien Izumo, la teneur en fer de la rivière Hii, les inondations de la rivière et l'organisation sociale des communautés de forgerons ont été mythologisées. Le conte héroïque de Susanoo s'est formé dans un dialogue intense avec la culture du fer de l'ancien Japon, la nature et la société du bassin de la rivière Hii, étant réévalué non pas comme un simple mythe mais comme contenant de précieuses couches d'enregistrements de l'histoire sociale antique. « Huit Nuages S'élèvent » ── Le Plus Ancien Waka du Japon. Le poème que Susanoo a composé lorsqu'il a construit un palais à Suga, Izumo après avoir vaincu le Yamata-no-Orochi — « Huit nuages s'élèvent, la clôture octuple d'Izumo crée une clôture octuple pour y garder ma femme, oh cette clôture octuple » — est positionné comme l'origine de l'histoire de la littérature et du waka japonais. Le format de base de trente-et-une syllabes (5-7-5-7-7) y était déjà établi, démontrant l'identification de la naissance des chansons à l'héroïsme mythologique dans le Japon antique. Le fait que le point de départ de toute la culture waka japonaise, menant au Man'yoshu, Kokinshu et Shin-Kokinshu, soit attribué au dieu-héros mythique Susanoo symbolise l'inséparabilité de la poésie et de la mythologie dans la culture japonaise. La phrase d'ouverture « Huit nuages s'élèvent » reste une ressource culturelle sacrée fréquemment citée dans le monde du waka et du tanka aujourd'hui. Syncrétisme avec Gozu Tenno et Croyances Médiévales de Gion. À partir du Moyen Âge, Susanoo s'est syncrétisé avec Gozu Tenno, issu du bouddhisme, du taoïsme et de la péninsule coréenne, devenant la divinité protectrice pour dissiper les épidémies et conjurer les catastrophes en tant que divinité principale du sanctuaire Gion de Kyoto (actuel sanctuaire Yasaka). Gozu Tenno est considéré comme un dieu de la peste originaire de Silla et de la péninsule coréenne, et possède une histoire religieuse complexe où les croyances chinoises du dieu protecteur du monastère de Jetavana et les croyances japonaises de Susanoo se sont syncrétisées au Moyen Âge. L'histoire du Gion Goryo-e, initié en 869 (Jogan 11) pour prier pour la fin d'une épidémie se propageant dans la capitale, dépasse le millénaire, et fut héritée comme le plus grand festival religieux pour dissiper les épidémies à l'échelle nationale tout au long de l'époque d'Edo et des ères moderne et contemporaine. Il continue d'être hérité au 21e siècle en tant que Festival de Gion de Kyoto (Bien culturel folklorique immatériel important désigné au niveau national) et Patrimoine culturel immatériel de l'UNESCO, montrant que le chevauchement complexe du mythe antique et du bouddhisme médiéval continue d'exercer une influence durable sur la vie religieuse du Japon moderne. Résurgence dans la Culture Moderne. Susanoo a été à maintes reprises remodelé dans les œuvres de la sous-culture japonaise d'après-guerre. Il apparaît fréquemment comme l'un des démons les plus puissants dans la série « Megami Tensei », dans la représentation de Susanoo et Kushinadahime dans le jeu « Okami », comme motif tel que le « Souffle du Soleil » dans le manga « Demon Slayer », et dans des animes comme « Nura: Le Seigneur des Yokaï » et des œuvres comme « Touhou Project ». Ses attributs multidimensionnels en tant que « dieu sauvage », héros, ancêtre de la poésie et divinité protectrice contre les épidémies ont une grande affinité avec la création de personnages modernes. Il est une figure symbolique de la mythologie antique qui continue d'alimenter l'imagination mythologique du peuple japonais depuis plus de deux mille ans.

稀少 Yao-bikuni
yao-bikuni
Camélias, Grotte de Nyūjō et la Fille Éternelle : Yao-Bikuni
霊・亡霊空印寺 (現·福井県小浜市男山·曹洞宗·小浜藩酒井家菩提寺·寛文 8 年 (1668) 寺号·入定洞現存) / 諸国遊行 (全国 28 都県 89 区市町村 121 地点 166 伝承·石川·福井·埼玉·岐阜·愛知に集中)Le mythe de l'immortalité comme « Malédiction ». La légende de Yao-bikuni offre la réponse la plus cruelle et à la fois la plus belle de l'ethnologie japonaise face à « l'angoisse de la vieillesse » et « la soif de vie éternelle », des craintes inhérentes à l'humanité. Si l'immortalité peut paraître comme la bénédiction suprême, elle est ouvertement décrite ici comme une véritable « malédiction ». Sa tragédie réside non pas dans l'impossibilité de mourir, mais dans le fait que « tous les autres, inéluctablement, s'éteindront ». Restée figée sous les traits gracieux d'une adolescente tandis qu'elle veille au chevet de ses proches emportés par la vieillesse, elle endure une aliénation temporelle écrasante, une souffrance plus cruelle que la mort. Ses pérégrinations à travers le pays en quête de bonnes actions (construction d'infrastructures et plantation d'arbres) ne découlent pas uniquement d'une pure miséricorde : on peut y voir un douloureux voyage de rédemption destiné à expier son karma, dans une tentative désespérée de donner un sens à un temps infini. Wakasa, le temple Kūin-ji et l'idée du « Nyūjō ». C'est dans la ville d'Obama, dans la préfecture de Fukui, que se dresse le temple Kūin-ji, point d'arrivée de son pèlerinage. On y trouve encore aujourd'hui la grotte (Yao Hime-gū) où elle aurait vécu ses derniers instants. Le fait marquant est que sa fin n'est pas décrite comme une vulgaire « mort (famine) », mais est qualifiée de « Nyūjō ». Le Nyūjō désigne l'acte par lequel un éminent moine pénètre vivant dans un état de méditation profonde pour le salut des vivants et se transmute en une présence éternelle (la momification ou *Sokushinbutsu*). Privée de toute mort corporelle suite à l'ingestion de la chair de sirène, l'unique moyen pour elle de « mettre un terme à son existence (ou de transcender sa dimension vers le divin) » était de s'enfermer de son plein gré dans l'obscurité de la grotte et d'y refuser toute nourriture. Yao-bikuni comme métaphore dans la société contemporaine. Dans les œuvres de la sous-culture moderne — la littérature, les mangas, l'animation —, Yao-bikuni (ou ses thématiques) demeure un motif extrêmement prisé. Les notions de « beauté et jeunesse éternelles », de « solitude infinie » et d'« impossibilité de mourir » entrent fortement en résonance avec l'engouement fanatique pour l'anti-vieillissement qui frappe l'homme contemporain, et le vrai drame social de la « vieillesse et de l'isolement » qui sévit dans nos sociétés à grande espérance de vie. Elle ne campe pas seulement le rôle d'un personnage de vieux conte populaire ; elle demeure une héroïne atemporelle qui nous rappelle constamment l'injonction suprême : comment faire face au temps et à la mort.

珍しい Le Moine en kesa d’Igusa
i-GOU-sa no ké-sa-bô
Version registre de tradition
Esprits AquatiquesProvince de Musashi (auj. Kawajima, district de Hiki, préfecture de Saitama)Le Kesa-bō d’Igusa est décrit comme un kappa appartenant au réseau des eaux locales, se distinguant par une apparence monastique dont la kesa fait l’emblème. Ses méfaits, tels que bloquer le passage ou alourdir les charges, causent de réelles nuisances, parfois liés à des idées sacrificielles autour des entrailles. La mention de kappa voisins illustre un ensemble typique de kappa portant des noms propres selon chaque bassin, avec l’idée d’allées et venues et d’alliances. La scène se situe surtout près du cours d’eau du pont Ochiai, où l’on évitait de circuler la nuit. Des sources ultérieures confondent parfois avec un exemple de Miyagi, mais ici la tradition est fixée sous le nom d’Igusa.