
TenguHieizan Hōshōbō, Great Tengu of Mount Hiei
Tengu
Detailed Description
Hōshōbō of Mount Hiei is a great tengu who ranges the peaks of Hiei, where the capital meets the lake, dwelling between cedar and cypress crowns and the sea of clouds. Cloaked in the ridge winds of the Sannō shrines, he bears crow’s wings and a feather fan like a yamabushi’s ritual tool, said to appear at midnight with the lingering echo of a conch. His face is severe, ruddy with a high nose, eyes keen as if seeing through the ages. Yet his bearing recalls a monk, and the folds of his robes carry the scent of sutras. Named among the forty‑eight tengu of the Tengu Sutra since olden times, he guards Enryakuji’s teachings and the mountain’s vital currents, and in the era of the monastery’s ascendancy was said to guide and correct the conduct of its students both openly and unseen. Hōshōbō is not merely masterful in martial arts but cuts through the frayed edges of words to reveal a thing’s true nature. When a seeker loses their way, he thickens the mist and erases the markers, or lures an unsettled heart into the shadows of halls and pagodas—not to mislead, but to teach that wavering within is what leads one astray. When that is realized, the fog clears at once and Hiei’s ridgeline turns blade‑bright. Conversely, those who climb seeking fame and profit or who slight the Sannō deities are driven off by winds that make leaves into blades, never again permitted a frivolous ascent. Elders of Hiei whisper that Hōshōbō entrusts the essence of Lotus and Esoteric teachings to the wind, marshals flocks of birds to the cadence of chanting, and governs prayers for rain and for clearing skies. If Enryakuji’s bell tolls strangely, it is a sign of his feather fan stirring on the heights, and there were nights when sutra characters trembled across the lake’s ripples. At times he appears at a young ascetic’s bedside, delivering a single thunderous admonition that severs the root of delusion, leaving at dawn a single drop of white dew—medicine when diligence holds, poison when sloth prevails. He most abhors when urban rumors and power struggles spill onto the mountain, and bears an art that stills the blades of speech. When people wound each other with slander, a downslope wind rattles the town eaves and falsehoods collapse under their own weight; thus those who guard their tongues gain his protection. Yet he shows no mercy to those who hide pride behind practice: he lightens their footsteps until they lose the ground and wander forbidden paths of empty theory, and only when they admit their fault do their feet return to earth. On nights when the bush warbler in Hiei’s forest falls suddenly silent and distant thunder rings pure, Hōshōbō is near. If pilgrims bare their heads and pay full respect before the Sannō, the ridge wind softens and a single shaft of light breaks the clouds. This is called the Return of Hōshō—a sign that prayers in the mountain have been rightly answered. Hōshōbō is both guardian of the mountain and tester of the teaching; fear becomes reverence, and reverence opens the way. Only those who grasp this find his wings a sheltering shade for the road.
Source Information
種類全体の出典primary
天狗の研究
著者: 知切光歳
年代: 1975
出版社: 大陸書房
種類全体の出典primary
今昔物語集(巻二十)
著者: (編者未詳)
年代: 12世紀前半
出版社: (平安後期の説話集)
種類全体の出典primary
鞍馬天狗(謡曲)
著者: 宮増(伝)
年代: 室町期
出版社: (能・五番目物)
種類全体の出典primary
日本書紀(舒明天皇九年条)
著者: 舎人親王ほか
年代: 720
出版社: (奈良時代の勅撰正史)
種類全体の出典primary
天狗経――その現状と所在
著者: 高橋成
年代: 2016
出版社: 西郊民俗236号
種類全体の出典primary
天狗経
著者: (密教系祈祷秘経)
年代: 江戸中期
出版社: (修験の祈祷経典)
種類全体の出典primary
天狗草紙
著者: (絵巻、作者未詳)
年代: 1296頃
出版社: (鎌倉末期の風刺絵巻)
種類全体の出典primary
是害房絵巻
著者: (絵巻、作者未詳)
年代: 1354頃
出版社: (曼殊院本ほか、重要文化財)
種類全体の出典primary
画図百鬼夜行
著者: 鳥山石燕
年代: 安永5年(1776年)
出版社: 国文学研究資料館国書データベース(東京藝術大学附属図書館所蔵)
Personality
stern yet compassionate, laconic but never sparing a needed rebuke, honors vows and covenants, detests vainglory and pretension, fierce like a gale to foes, warm like a winter sun to sincere seekers
Compatibility
practitioners who keep decorum, ascetics and scholar monks who train diligently, seekers who enter the mountain with questions, those resolved to set their path straight
Abilities & Skills
Weaknesses
powers dull where arrogance prevails, arts falter in places lacking reverence, dislikes dilapidated shrines and grows heavy‑winged near defilement
Collection Inclusion
This yokai is included in the following collections:
診断評価
妖怪バウンダリー・タイプ指標
いたずら濃度
1.0high: 戯 low: 護
📝 メモ
慈悲はあるが慢心を試し、天狗らしい威圧的な戒めを行う
変化適応
2.0high: 化 low: 定
📝 メモ
天狗として風雲を操り鳥衆を使う変幻性がある
夜話度
1.0high: 夜 low: 昼
📝 メモ
山岳霊として夜気はあるが、深夜限定の伝承ではない
情の深さ
-2.0high: 縁 low: 境
📝 メモ
約定と山の秩序を重んじ、私情より法性坊の職能が前面に出る
結界強度
3.0high: 律 low: 流
📝 メモ
比叡山の峯・参道・社叢を守り、穢れで力が鈍る
表舞台圧
3.0high: 表 low: 影
📝 メモ
大天狗として一喝と烈風で場を制する峻厳な存在
妖怪相性診断
喜び
2.5喜びと楽しさの程度
📝 メモ
喜びや享楽の描写は乏しく、厳粛さが中心。
怒り
7.5怒りの激しさの程度
📝 メモ
不敬や慢心に烈風の如く対処する強い怒りの側面。
慈悲深い
6.5慈悲深さの程度
📝 メモ
厳しさの中に導きと救いがある。慈悲はあるが方法は峻烈。
憂鬱
4.5憂鬱で思慮深い程度
📝 メモ
静かな思慮はあるが、憂愁的描写は限定的。
静寂
7.0内なる平静の程度
📝 メモ
教法と山の気脈を護る静謐さ、内なる安定感が描かれる。
いたずら好き
2.0いたずら好きで活発な程度
📝 メモ
天狗一般の悪戯性はあるが、本個体は試練中心で戯れは少ない。
やさしい
3.0やさしく親しみやすい程度
📝 メモ
峻厳で一喝を惜しまない。温情は示すが親しみやすさは低め。
厳格
9.5厳格で真面目な程度
📝 メモ
約定重視・虚飾嫌悪・一喝・規律で律するなど極めて厳格。
守護的
8.5他者を守る傾向
📝 メモ
山門と教法を護り、参詣者を守る一方、不敬者を退ける守護性が強い。
神秘的
9.0神秘的で不思議な程度
📝 メモ
霧や風、鐘と応じる術、夢中での教示など神秘的要素が濃い。
霊性の深さ
9.5精神的境界の深さ
📝 メモ
法華・密の要諦、言の刃を沈める術、霊的試練と加護など霊性がきわめて深い。
Similar Yokai
Yokai with similar personality and characteristics to Hieizan Hōshōbō, Great Tengu of Mount Hiei
Opposite Yokai
Yokai with opposite personality and characteristics to Hieizan Hōshōbō, Great Tengu of Mount Hiei
🔮Test your compatibility with Tengu now!
Analyze your personality and values to get a detailed compatibility rating with this yokai.
Free, simple, and results in just minutes.







