Encyclopédie des Yōkai

Grande encyclopédie des yōkai japonais

Index complet
534 Yōkai|14 Catégorie|23/23 pages
Localisation en cours - Plus de contenu en version japonaise
Voir la version japonaise
Trier par: NomCroissant
  • Zashiki-warashi

    Zashiki-warashi

    Légendaire

    za-shi-ki-wa-ra-shi

    L'Enfant Protecteur des Foyers d'Iwate : Zashiki-warashi

    Mi-Humain / Mi-YokaiIwateAomori

    Il s'agit d'une interprétation en tant que divinité enfantine résidant dans les vieilles maisons du Tohoku et régissant la prospérité du foyer. Dans cette version, le zashiki-warashi possède à la fois le visage innocent et amical d'un "dieu de la fortune" et le visage froid d'un "dieu du destin" qui abandonnera sans pitié la famille à la ruine s'il est le moins du monde contrarié. Sa nature diffère selon l'espace où il se manifeste : le beau Chopirako au teint pâle apparaît dans les espaces "hare" (sacrés ou de réception) comme le salon, tandis que le Notabariko ou l'Usutsukiko apparaissent dans les espaces "ke" (profanes ou les plus proches de la mort) comme le sol en terre battue ou la cuisine. Dans le passé, une théorie populaire relayée par certaines encyclopédies affirmait que la description du "Chopirako" se trouvait dans l'essai de l'époque d'Edo "Jippoan Yureki Zakki", mais il s'agit d'une erreur flagrante due à une confusion avec d'autres documents. La première mention de la hiérarchie des zashiki-warashi provient strictement des recherches régionales sur le Tohoku de Kizen Sasaki et d'autres. On dit que le zashiki-warashi est principalement visible par les enfants de la maison ou les invités de passage. Aujourd'hui encore, il existe des endroits, comme l'auberge Ryokufuso dans la ville de Ninohe (préfecture d'Iwate), où des visiteurs de tout le pays se rendent dans l'espoir de rencontrer un zashiki-warashi (et d'obtenir ainsi la richesse). Si quelqu'un tente de lui faire du mal, par exemple en lui tirant une flèche, il disparaîtra ; s'il est vénéré avec respect, il enrichira la maison pour toujours. L'apparence d'un enfant adorable est un mince voile qui dissimule le sacrifice le plus douloureux de la vie des villages (l'infanticide), et c'est l'ultime "dieu protecteur du foyer", né des remords pour les enfants morts et de l'obsession de la continuité de la lignée.

  • Zen-gama-shō

    Zen-gama-shō

    Rare

    zen-ga-ma-SHÔ (ぜんふしょう)

    Tradition iconographique • Statue de Tsukumogami

    Objets Animés et Morts-VivantsOrigine inconnue

    Une effigie d’une vieille bouilloire à thé investie de puissance spirituelle, fondée sur les œuvres de Toriyama Sekien. La posture et la mise en scène prolongent la composition des rouleaux Hyakki Yagyō, où elle défile parfois avec Tora-Inryō et Yari-Kenaga. Le nom, jouant sur l’affinité entre chanoyu et zen, en suggère une caricature de bonze. Selon la théorie de la « métamorphose des objets », des ustensiles longtemps utilisés ou délaissés s’imprègnent de ki, se manifestent en public et inspirent la crainte. Les peintres de l’ère Meiji ont transmis ce motif, catalogué comme un type de tsukumogami dans les atlas et dictionnaires de yōkai, bien que les variantes locales soient peu attestées. Des anecdotes ultérieures évoquent des frayeurs, mais les sources anciennes restent maigres, d’où une compréhension surtout iconographique.

  • Zōri ensorcelée

    Zōri ensorcelée

    Peu commun

    ba-ké-ZO-ri

    Statue de Tsukumogami (Sandales enchantées)

    付喪神・骸怪Origine inconnue

    Reconstitution à partir des images médiévales et modernes du « tsukumogami des chaussures ». Les zōri, objets du quotidien vite usés et souvent jetés, étaient tenus pour habités par un esprit avec le temps. Il manifeste sa présence en faisant du bruit la nuit, en sautillant sans but, mais cause peu de tort. L’anecdote des « chaussures chantantes » des bestiaires modernes provient d’un mélange avec des récits de geta et n’est pas attestée comme tradition propre de la sandale métamorphe. En folklore, il symbolise visuellement la norme « ne pas maltraiter les objets », et constitue un type parmi les tsukumogami.

  • Ōmine Zenkibō

    Ōmine Zenkibō

    Légendaire

    Ōmine Zenkibō

    Le tengu gardien de la Loi changé d'un oni — Ōmine Zenkibō

    Esprits des montagnes et des étendues sauvagesNara

    L'essence d'Ōmine Zenkibō tient à la structure de la renaissance : « un oni se changeant en tengu ». C'est un récit qui incarne en un seul être le cœur du Shugendō. Sa source réside dans les anciens récits d'En no Gyōja et des oni. Le plus ancien texte conservé dépeignant En no Ozunu est le Nihon Ryōiki (début de Heian), qui le présente comme un thaumaturge qui volait dans les airs en commandant aux démons. Le Konjaku Monogatarishū, livre 11 rapporte le récit d'En no Gyōja faisant bâtir un pont à travers les montagnes par des démons, montrant la fixation de l'image d'En no Gyōja commandant aux démons. Zenki était à l'origine un oni violent qui enlevait les enfants des hommes. En no Gyōja le captura par le rite secret de Fudō Myōō et le réforma en serviteur. Selon un récit, En no Gyōja cacha le plus jeune enfant du couple Zenki dans un chaudron de fer et, par le chagrin de se voir enlever son propre enfant, leur fit prendre conscience du péché d'enlever les enfants d'autrui. Réformés, Zenki et Goki devinrent des oni gardiens de la Loi et soutinrent la pratique d'En no Gyōja. Ce Zenki, sublimé en grand tengu au terme d'une longue ascèse, est Ōmine Zenkibō. Cette intrigue, d'un être violent se changeant en gardien de la Loi bouddhique, montre le plus clairement que l'effroi du tengu ravisseur d'enfants et la foi en un tengu qui garde les hommes partagent une seule racine. L'Ōmine sur lequel siège Zenkibō est la terre sainte du Shugendō. Le lieu d'exercice de l'Ōmine fondé par En no Gyōja, et l'Ōmine Okugake-michi inscrit au patrimoine mondial, est une route périlleuse que les ascètes parcourent encore au péril de leur vie, et Zenkibō en fut conçu comme le gardien. Il est chanté comme « la bande de Zenki de l'Ōmine » dans la pièce de nô de Muromachi Kurama Tengu, et figure parmi les quarante-huit tengu du Tengu-kyō (certaines sources donnent « Nachi Takimoto Zenkibō »). Et le point le plus lourd de ce folklore, c'est que la lignée de Zenki vivrait encore de nos jours. Des cinq auberges tenues par les cinq enfants de Zenki et Goki, seule l'Onakabō de la famille Gokijo demeure aujourd'hui, et le Gokijo Yoshiyuki actuel continue d'accueillir les ascètes de l'Ōmine Okugake-michi. Cette généalogie est difficile à étayer explicitement dans les documents anciens et se transmet comme la tradition orale de l'auberge subsistante ; pourtant cette continuité réelle — des descendants d'un oni réformé gardant la voie du Shugendō au-delà de treize cents ans — fait d'Ōmine Zenkibō non une simple légende mais un symbole de foi vivante. Chigiri Kōsai, de l'étude des tengu, le plaça lui aussi dans le système des grands tengu des montagnes.

  • Ōyama Hōkibō

    Ōyama Hōkibō

    Légendaire

    Ōyama Hōkibō

    Le grand tengu du siège transféré — Ōyama Hōkibō

    Esprits des montagnes et des étendues sauvagesKanagawa

    Le cœur d'Ōyama Hōkibō tient à un récit de succession à un siège au sein du monde des tengu — le « transfert de siège ». Pourtant, le mont Ōyama sur lequel il siège était une montagne sacrée établie dans l'Antiquité, sans qu'il fût besoin de la légende du transfert. L'Engishiki Jinmyōchō (927) range le sanctuaire d'Afuri parmi les sanctuaires officiels de la province de Sagami, montrant que la divinité d'Ōyama était reconnue par l'État ancien. Du côté bouddhique, l'Ōyama-dera engi emaki dépeint comment Rōben — enlevé par un aigle et élevé à Nara — ouvrit l'Ōyama-dera et y enchâssa Fudō Myōō (la version de Sagami ; une œuvre distincte de l'engi du Daisen-ji de Hōki). Et à l'époque prémoderne, le cadastre officiel le Shinpen Sagami no Kuni Fudoki-kō (1841) transmet la saison estivale de l'ascension et l'affluence des pèlerins de maintes provinces. Les usages du pèlerinage — se purifier aux cascades sous la conduite d'un sendatsu avant de gravir la montagne — et les confréries d'Ōyama partout : cette épaisseur de foi donna à Hōkibō, le tengu successeur, le caractère d'un gardien veillant sur le menu peuple. La tradition du transfert de siège se superpose à cette histoire de montagne sacrée. Selon l'arrangement de Chigiri Kōsai, de l'étude des tengu, Sagami Ōyama avait d'abord un grand tengu nommé Sagamibō. Mais lorsque l'empereur retiré Sutoku — vaincu à la rébellion de Hōgen (1156) et exilé à Sanuki — vint à mourir, Sagamibō se retira à Shiramine, à Sanuki, pour consoler et garder son esprit amer (= Shiramine Sagamibō). Celui qui succéda au siège vacant de Sagami Ōyama fut Hōkibō, venu du mont Daisen de Hōki. Ce transfert symétrique — « Sagamibō vers l'ouest, Hōkibō vers l'est » — est un arrangement issu de Chigiri, dépourvu de sources explicites dans la littérature classique, et doit se lire non comme un fait historique mais comme un récit qui reflète l'idée que le siège d'un tengu se transmet par la montagne et le lien (en) plutôt que d'être un individu fixe. Chanté « Hōkibō d'Ōyama » dans la pièce de nô de Muromachi Kurama Tengu, et figurant parmi les quarante-huit tengu du Tengu-kyō, son siège continue d'être gardé en mémoire, avec cet engi singulier, comme l'un des Huit Grands Tengu.

  • Ōyamatsumi

    Ōyamatsumi

    Divin

    oyamatsumi

    Le Souverain Absolu des Monts, des Mers et de la Guerre

    神霊・神格Ehime

    Le Maître de l'éternité et de la finitude de la vie. Le mythe où Ōyamatsumi offre au Petit-fils céleste ses filles, Iwanaga-hime (symbolisant l'éternité de la roche) et Konohanasakuya-hime (la beauté éphémère de la fleur), n'est pas un banal récit de mariage ; c'est un mythe philosophique qui forge le destin de la durée de vie humaine et des lois de la nature. Lorsque Ninigi rejeta la laide sœur aînée pour ne choisir que la belle cadette, Ōyamatsumi prononça une sentence tenant à la fois de la malédiction et de la prophétie : « L'existence du Petit-fils céleste, qui aurait dû être aussi immuable qu'un roc, sera désormais aussi fugace qu'une fleur qui se fane. » Il y est dépeint comme une divinité à la paternité froide et primordiale, enseignant à l'humanité la magnificence, la cruauté de la nature et l'inexorable finitude de l'existence. Une perspective colossale de la Nature qui refuse l'anthropomorphisme. Contrairement à nombre de divinités japonaises, Ōyamatsumi échappe souvent à une représentation purement anthropomorphe (comme celle d'un vieillard). Il est plus fortement perçu sous les traits d'un massif montagneux gigantesque, d'une forêt impénétrable ou de l'île elle-même servant de phare aux marins. Cette échelle démesurée est l'incarnation même d'une Nature qui transcende toute notion humaine de morale et d'éthique. Même à l'ère du syncrétisme shinto-bouddhique (Honji Suijaku), plutôt que de s'associer étroitement à un Bouddha spécifique, il a surtout été vénéré comme un agrégat bouleversant d'énergies naturelles pures. Protecteur des mines, des forges et du brassage de l'alcool. La pluralité du dieu de la montagne s'étend encore au-delà. Les artisans extrayant les minerais des montagnes et les forgerons lui ont voué une fervente dévotion en tant que dieu protecteur de leurs métiers. Il possède aussi l'aspect d'un dieu du brassage de saké sous l'appellation de « Sakatoke-no-kami ». Cela découle de la mémoire antique où l'alcool était élaboré à partir de fruits sauvages et d'eaux de source de la montagne, et de la nature indispensable du saké lors des rituels divins. Ōyamatsumi est le dieu tutélaire universel (Ubusunagami) qui se manifeste à toutes les frontières où les bienfaits de la nature sont transformés en culture humaine et en moyens de subsistance.

Affichage de 529 - 534 / 534 yōkai