YOKAI.JP
Funa-yūrei Namuōrei, edición de la Pequeña Cose de la nave negra
Épico
神秘的

Funa-yūreiNamuōrei, edición de la Pequeña Cose de la nave negra

Funa-yūrei

Criaturas y espíritus del agua🏞️ offshore de Kosode, Kuji, Iwate, frentes de corriente y cinturones de bruma de la costa de Sanriku

Descripción detallada

Variante de funayūrei transmitida en Kosode, Ube, distrito de Kunohe, Iwate (hoy Kosode, ciudad de Kuji), susurrada localmente como “Namuōrei”. En noches de temporal o densa bruma marina, surge mar adentro una pequeña nave negra de popa alta y proa baja, ascendiendo sin ruido por la línea de corriente. Su silueta no abre las olas, se difumina como tinta sobre el agua y avanza sin remos ni vela. En la borda se yerguen una o varias sombras con ropajes de negro ala de cuervo, y solo la voz llega cortando el viento. La voz, grave y sostenida, pide “dame un remo” o “responde”, y si se contesta, arrima enseguida la borda y arrebata rumbo y timón. Son los restos de quienes no lograron volver a casa en naufragios y codician el “poder de devolver” de remos y espadillas. Responder es abrir la boca del alma, y prestar un remo equivale a ceder la savia del barco, advierten los viejos. Por ello en Kosode, aunque te llamen desde el mar de noche, jamás se responde, se encara en silencio desde la borda o se baja la visera y se calla. El Namuōrei es débil ante la mirada, y si se le devuelve con ojos firmes, se disuelve con su nave negra en la bruma. Si piden un remo y se les da un cucharón sin fondo, un remo roto o un bambú agujereado, “algo inútil”, el agua se filtra al recibirlo y su obsesión se afloja. Es el arte de “entregar lo vacío”, común en relatos de funayūrei, y en la costa Tōhoku se valora cortar la réplica y no entregar lo real. La nave negra aparece cuando las estrellas cuelgan bajas, el día 16 del Obon o cuando suena la arena cantarína mar adentro. Huellas de manos blancas que aumentan en la borda y el costado que se hunde son señales de que intentan prenderse. En cambio, al esparcir un puñado de arroz o ceniza tres veces hacia el mar, las huellas se disuelven en la marea. En los roquedos de Kosode se evita recoger remos de madera a la deriva, y antes de zarpar se ata un hilo al mango del remo como marca de “camino de vuelta”. El Namuōrei es sagaz con el provecho y se cuela por resquicios de palabras y lazos de préstamos, por lo que las chanzas y llamarse en cubierta son tabú. La nave negra se desvanece de golpe cuando se abre un claro en la bruma matinal, quedando solo el frío salobre y motas negras de agua en la borda. Quien lo ve reduce las redes de alta mar ese año y ofrece flores e in-dango al dios de la playa.

Información de fuentes

種類全体の出典reference

絵本百物語(桃山人夜話)

信頼度: A関連度:

種類全体の出典primary

今昔画図続百鬼「逢魔時」

著者: 鳥山石燕

年代: 安永8年(1779)

出版社: 江戸東京博物館所蔵・国文学研究資料館国書データベース

信頼度: A関連度:

Personalidad

taciturno y persistente, cruel con quien falta al respeto, no persigue a quien guarda los tabúes

Compatibilidad

quien respeta las normas del mar, quien no responde a la ligera aunque se le pregunte, patrones parcos de palabra con mirada penetrante

Habilidades y destrezas

orla de la voz (llama a distancia por el nombre y se aferra a la respuesta)cruce de corrientes (avanza deslizándose incluso contra marea y viento)lazo de préstamo (a través del vínculo con la herramienta recibida vuelve pesado el barco)manto de bruma (convoca niebla marina y roba vista y sentido de orientación)

Debilidades

vulnerable al silencio y a la indiferencia, retrocede ante una mirada firme, pierde la obsesión si recibe herramientas inútiles como un cucharón sin fondo o un remo roto, es bloqueado por el rito de esparcir arroz o ceniza tres veces

診断評価

🔮

妖怪バウンダリー・タイプ指標

いたずら濃度
3.0

high: 戯 low: 護

📝 メモ

返事や道具の縁を通じて船を重くし惑わせる

変化適応
2.0

high: 化 low: 定

📝 メモ

黒船、声、霧として輪郭を変えて迫る

夜話度
3.0

high: 夜 low: 昼

📝 メモ

三陸の海霧と夜の潮目に出る船幽霊である

情の深さ
3.0

high: 縁 low: 境

📝 メモ

水難死者の霊として礼を欠く者へ執拗に取りつく

結界強度
3.0

high: 律 low: 流

📝 メモ

久慈市小袖沖の潮目と禁忌の作法に結びつく

表舞台圧
-1.0

high: 表 low: 影

📝 メモ

海霧の遠間から名を呼び、黒船めいて近づく

🔮

妖怪相性診断

喜び
1.0

喜びと楽しさの程度

📝 メモ

喜び・遊興の描写はなく、陰鬱な出現条件と行動が中心。

怒り
6.5

怒りの激しさの程度

📝 メモ

礼を欠く者に冷酷で、返答や貸借の縁に乗じて強引に沈める執拗さが怒りの強度として現れる。

慈悲深い
2.0

慈悲深さの程度

📝 メモ

供物や無害な道具で執着がほどけ退く余地があるが、根本は執拗で冷酷。

憂鬱
8.0

憂鬱で思慮深い程度

📝 メモ

帰れなかった魂の未練と霧・夜・黒色の意匠が強い憂愁性を示す。

静寂
5.5

内なる平静の程度

📝 メモ

無言で迫る静謐さと霧纏いは静けさを帯びるが、行為は脅威的で平静一辺倒ではない。

いたずら好き
1.5

いたずら好きで活発な程度

📝 メモ

悪戯ではなく実害を狙う。貸借や言霊の理を突くが遊戯性は低い。

やさしい
1.5

やさしく親しみやすい程度

📝 メモ

基本は人を沈めようとする海難霊で親しみやすさは低い。禁忌を守れば深追いしない点のみがわずかな加点。

厳格
7.5

厳格で真面目な程度

📝 メモ

言葉・貸借・禁忌に厳格で、応答や作法次第で明確に振る舞いが変わる。

守護的
2.0

他者を守る傾向

📝 メモ

人を守る行為はほぼなく、むしろ危難をもたらす。ただし作法遵守者に退く点を最小限評価。

神秘的
9.0

神秘的で不思議な程度

📝 メモ

黒船が波を割らず進む・声のみ届く・霧と潮目を操るなど怪異性が顕著。

霊性の深さ
8.5

精神的境界の深さ

📝 メモ

言霊・縁・返辞断ち・空を渡す等、日本的霊性の法理が濃厚で、供養や禁忌と密接に結びつく。

🔮¡Diagnostica tu compatibilidad con Funa-yūrei ahora!

Analiza tu personalidad y valores para diagnosticar en detalle tu compatibilidad con este yōkai.
Gratis y fácil, resultados en pocos minutos.

🎯 Análisis de compatibilidad preciso📊 Informe detallado🎨 Visualización única de resultados
Hacer el test de compatibilidad gratis
⏱️ 3-5分💯 完全無料

¿Te gustó este yōkai?

Visita el santuario para encontrar tu yōkai guardián