YOKAI.JP

Satori

sa-TO-ri

Satori

Satori

Su alma escucha — háblale y te responderá

Descripción básica

Yōkai que lee los pensamientos, descrito en el emakimono Edo “Konjaku Gazu Zoku Hyakki”. Habita en las montañas de Hida y Mino; tiene aspecto simiesco, piel oscura y cuerpo velludo. Comprende el habla humana y dice en voz alta lo que anida en el corazón del interlocutor. No busca dañar a las personas, pero si lo intentan matar, huye antes de ser atrapado. Se lo ha relacionado con el “kaku/jué” de textos eruditos y con relatos de monstruos que leen la mente.

Folclore y leyendas

Existe por todo Japón un tipo de cuento llamado “la abrazadera del satori”, donde un ser simiesco, un hombre de la montaña, un tengu o un tanuki acierta uno tras otro los pensamientos de un viajero y lo intimida. A menudo el monstruo se asusta y huye por un chasquido inesperado, como el estallido de una caña en la hoguera. Las imágenes del “Kokun Sansai Zue” y los dibujos de Sekien alimentaron su asociación con un ente montés que lee la mente, aunque los detalles varían por región.

Cartas de Yokai1

Satori a través de múltiples estilos artísticos

Galería de cartas

Yokai relacionados

Yokai profundamente vinculados a este en la leyenda.

Relacionado1

Explicación detallada

Imagen basada en el artículo de Sekien en Konjaku Gazu Zoku Hyakki y en descripciones enciclopédicas sino-japonesas de simios extraños. Aparece en sendas de montaña, capta al instante la intención de leñadores y viajeros y la pronuncia en voz alta para calibrar su reacción. No gusta de causar daño y se retira con rapidez ante el peligro, acorde con el texto de Sekien. En la tradición oral su figura varía —mono, hombre de la montaña, tengu o tanuki— según la región, pero el núcleo son dos rasgos: leer la mente y replegarse ante ruidos o sucesos súbitos. La lectura mental refleja y repite el pensamiento ajeno como un espejo, más advertencia que provocación. En la quietud de la sierra percibe la presencia humana, y se dice que es vulnerable a chasquidos imprevistos del fuego o astillas que saltan. El nombre “Kaku” se ve influido por la grafía prestada de “玃”, y a partir de una variación fonética se fijó como yōkai independiente. Sus relatos se extienden del Chūbu a Kantō, Tōhoku, Chūgoku y Kyūshū, como guardián liminar que mide la distancia entre humanos y el otro mundo en la montaña.

Perfil del personaje

Esta sección es una creación propia de nuestro sitio para narrar. No es un hecho histórico ni un estudio académico.

Tipo de Yōkai
Yōkai tradicionales
Categoría
山野の怪
Rareza
Épico
Carácter
cauteloso, prueba a las personas sin ser insistente
Afinidad
se interesa por leñadores y viajeros, sensible a la hostilidad
Habilidades
adivina al instante los pensamientos humanos, entiende el habla humana y responde, prevé el peligro y se retira
Debilidades
ruidos fuertes imprevistos y sucesos súbitos, la aleatoriedad fuera del pensamiento del otro
Hábitat
montañas profundas de Hida y Mino, faldas del monte Fuji, sierras del Chūbu, Tōhoku, Chūgoku y Kyūshū

🔮Test de compatibilidad yokai

Para obtener información más detallada y resultados de diagnóstico sobre Versión Tradicional · Kaku de Hida-Mino, por favor haga clic aquí.

¿Interesado en este tipo de yōkai?

Descubre el yōkai más similar a tu personalidad con nuestro diagnóstico

Comenzar diagnóstico

Conoce a tu yōkai guardián en el santuario

Saca un omikuji y descubre al yōkai que te protege hoy.