YOKAI.JP

Oitekebori

Oitekebori

Oitekebori

Oitekebori

Su alma escucha — háblale y te responderá

Descripción básica

En los fosos y canales de Honjo, en Edo, una voz surgía del agua cuando los pescadores se disponían a llevarse la captura: «¡Déjalos aquí!». Los peces desaparecían entonces del cesto o algo se los arrebataba. Oitekebori, uno de los Siete Misterios de Honjo, llegó también al rakugo y a los libros ilustrados. Su identidad cambia según la versión —kappa, tanuki, mujina, nutria o tortuga de caparazón blando—, y lo mismo ocurre con el lugar, situado en Kinshi-bori, Sendai-bori o las cercanías del puente Genmori. El relato se asocia asimismo con la expresión oitekebori, que significa dejar a alguien atrás o abandonado.

Folclore y leyendas

En el periodo Edo, un vecino de Honjo había pescado en abundancia en un foso y se disponía a marcharse cuando oyó una voz grave desde el agua: «¡Déjalos aquí!». Huyó y, al abrir el cesto, lo encontró vacío; en otra versión lo abandonó allí y al volver ya no quedaba ningún pez. Quien desoía la orden podía quedar inmovilizado por una fuerza invisible. Relatos semejantes de Kameido, Horikiri y Kawagoe aseguran que basta con devolver algunos peces al agua para regresar a salvo; si el pescador se niega por avaricia, se pierde o le arrebatan toda la captura.

Cartas de Yokai1

Oitekebori a través de múltiples estilos artísticos

Galería de cartas

KIN guardianes del calendario maya

Visualización de la lista de KIN del calendario maya guardados por Oitekebori.

Explicación detallada

Se narra como una anomalía ligada a fosos y canales en las tierras bajas de Edo, entendida como advertencia para la pesca abundante y dispositivo folklórico que marca los tabúes acuáticos. No posee forma fija y suele oírse solo su voz, aunque según la región se identifica con transformaciones animales como kappa o tanuki. Su escenario central es Honjo, en fosos como Kinshi-bori y Sendai-bori y a lo largo del Sumida, con derivaciones en Kameido, Horikiri y Kawagoe. El patrón típico consta de tres actos: gran pesca, voz al retirarse, pérdida del pescado, y se acompaña de relatos de protocolo según los cuales compartir el botín o liberar unas piezas evita el infortunio. Aparece en colecciones de relatos extraños y tradiciones locales de la era Kansei y posteriormente quedó fijado en el rakugo. Sonidos naturales y conductas animales alimentan la anomalía, que funcionó como narración simbólica de la gestión de fosos y de normas para los recursos comunes.

Perfil del personaje

Esta sección es una creación propia de nuestro sitio para narrar. No es un hecho histórico ni un estudio académico.

Tipo de Yōkai
Yōkai tradicionales
Carácter
obsesivo y taciturno, estricto con quienes invaden los límites
Afinidad
poca fricción con quienes respetan los tabúes ribereños y las normas de reparto
Habilidades
amenaza mediante una voz desde el agua,pérdida sobrenatural del pescado dentro del cesto,induce desorientación y parálisis del sueño,impone el cumplimiento de ofrendas y normas de reparto como regulación social
Debilidades
cumplir el protocolo de soltar o compartir pescado,retirarse con rapidez de la orilla,guardar mesura y no armar alboroto en grupo
Hábitat
fosos y canales del distrito de Honjo (Kinshi-bori, Sendai-bori),cursos de agua en torno a Kameido,estanques cerca de Horikiri,fosos de la región de Kawagoe en la provincia de Musashi

🔮Test de compatibilidad yokai

Para obtener información más detallada y resultados de diagnóstico sobre Okikuibori (versión de relatos tradicionales), por favor haga clic aquí.

¿Interesado en este tipo de yōkai?

Descubre el yōkai más similar a tu personalidad con nuestro diagnóstico

Comenzar diagnóstico

Conoce a tu yōkai guardián en el santuario

Saca un omikuji y descubre al yōkai que te protege hoy.