YOKAI.JP

野衾

のぶすま

野衾

野衾

Su alma escucha — háblale y te responderá

Descripción básica

El Nobusuma es un yokai bestial que planea por las montañas y los campos durante la noche. Aunque su nombre contiene "fusuma" (un tipo de ropa de cama), pertenece a un linaje diferente al del yokai de tela "Fusuma" que se transmite en Sado y Tosa. En el vocabulario de la época premoderna, "nobusuma" también se utilizaba para designar a las ardillas voladoras (musasabi y momonga). La imagen de una pequeña bestia que salta de árbol en árbol gracias a la membrana de planeo extendida entre sus patas delanteras y traseras constituye el núcleo de su personalidad como yokai. Toriyama Sekien incluyó al Nobusuma en su "Konjaku Gazu Zoku Hyakki" (Más desfiles nocturnos ilustrados de cien demonios), representándolo como una bestia de alas membranosas que acecha en la naturaleza. En las enciclopedias de yokai posteriores, a menudo se le describe como un monstruo que salta sobre los viajeros nocturnos, cubriéndoles la cara para robarles la visión y el aliento, o como una criatura que chupa la sangre humana. A la hora de analizar al Nobusuma, lo más importante es verlo no como un "trozo de tela volador", sino como una "bestia salvaje que despliega una membrana parecida a la tela que se ha convertido en una anomalía sobrenatural". Mientras que el Fusuma preexistente es la manifestación espectral de la ropa de cama o de la tela blanca, el Nobusuma es un yokai de bestia planeadora que nace de la superposición de los nombres de animales, el miedo a la naturaleza y las historias de ataques asfixiantes. Está muy próximo al léxico del Nodepo, del Dodomeki y del Momonga, y por el simple hecho de que una pequeña bestia de la montaña caiga sobre la cara de una persona, se puede decir que es la entidad que más difumina la línea entre el animal real y el yokai. Por lo tanto, su origen geográfico no debe limitarse al folclore de un pueblo específico, sino que debe entenderse como una fusión de la cultura editorial comercial del periodo Edo y del concepto de bestias nocturnas salvajes.

Folclore y leyendas

El punto de partida del Nobusuma se encuentra en los conocimientos naturalistas sobre las verdaderas bestias planeadoras. En los registros enciclopédicos del linaje del "Wakan Sansai Zue" de Terajima Ryoan, las ardillas voladoras estaban clasificadas entre las aves y las bestias, prestándose especial atención a su comportamiento nocturno y a su forma de moverse por los árboles como si volaran. Este tipo de animal, visto a la luz del día, no es más que una pequeña bestia; pero cuando su sombra cae desde lo alto en un camino nocturno, da la sensación de que de repente se ha desplegado un trozo de tela. A través de la metáfora de un "fusuma (manta) en la naturaleza (no)", el nombre de Nobusuma transformó el cuerpo del animal en una forma sobrenatural.

El "Nobusuma" de Sekien fue un paso clave que fijó esa transformación en una ilustración de yokai. El "Konjaku Gazu Zoku Hyakki" era una colección de ilustraciones de yokai publicada en Edo durante la era An'ei, que poseía el poder de visualizar un objeto natural, una herramienta, un animal o un juego de palabras como un único yokai. El Nobusuma no se colocó como un simple dibujo de un animal, sino en una postura que evoca fácilmente a una entidad cubriendo la cara de una persona en la oscuridad. El hecho de que Sekien no registrara una larga y detallada historia demuestra en realidad a la perfección la naturaleza de esta anomalía. El Nobusuma no es una leyenda intrínseca de un pueblo, sino un yokai iconográfico que agrupa el nombre de una bestia nocturna, la forma de su membrana y el terror de tener la cara cubierta.

La inestabilidad de su nombre también es una característica importante. Palabras como musasabi, momonga, nobusuma y momonga oscilaban entre ser nombres de animales, palabras para asustar a los niños y nombres de monstruos de las montañas, dependiendo de la región y la época. En esos contextos, por encima de una clasificación biológica precisa, primaban los conceptos de "una pequeña bestia que vuela de noche", "una sombra surgida de la nada" y "un terror que se te pega a la cara". El Nobusuma es un nombre de yokai nacido de esa ambigüedad, y es precisamente por eso que las generaciones posteriores lo confundieron tan fácilmente con el Fusuma de tipo tela.

El Nodepo del "Ehon Hyakumonogatari" es indispensable para comprender su relación con el Nobusuma. Se menciona que un monstruo mami (parecido a un tejón) que vive en las montañas del norte chupa la sangre humana, y se entrelaza con la explicación de que los murciélagos viejos se transforman en Nobusuma. Aunque el Nodepo ya existe en YOKAI.JP, situar al Nobusuma tras él revela que los extraños cuentos de finales del periodo Edo trataban a las ardillas voladoras, a los mami y a los murciélagos como un único grupo de "pequeñas bestias monstruosas que saltan y te cubren la cara". El Nobusuma es a la vez una anomalía independiente y un nodo de conexión que enlaza entradas cercanas como el Nodepo, el Dodomeki y el Fusuma.

La importancia de hacer del Nobusuma una entrada independiente en una enciclopedia moderna reside en que se puede establecer una clara distinción con el Fusuma. El Fusuma es una anomalía en la que una tela blanca o ropa de cama cubre a una persona, clasificada como folclore local en Sado y Tosa. Por el contrario, el Nobusuma es un yokai bestial de las montañas centrado en las ilustraciones de Sekien y en los nombres de animales; limitarlo a una prefectura específica distorsionaría su perfil original. Geográficamente, lo mejor es anclarlo en la "cultura editorial comercial del periodo Edo" y mantenerlo abierto como un concepto nacional de bestias nocturnas por su papel de anomalía salvaje.

Yokai relacionados

Yokai profundamente vinculados a este en la leyenda.

Explicación detallada

Bajo esta forma, el Nobusuma debe interpretarse como una pequeña bestia que revolotea desde las copas de los árboles para aplastar su membrana planeadora, parecida a una tela, contra la cara del viajero. El núcleo de su terror no reside en unos colmillos ni en unas garras, sino en arrebatar al instante la capacidad de "ver y respirar". En un sendero de montaña, algo cae desde arriba, una membrana húmeda se te pega a la cara, los ojos y la nariz se obstruyen y se pierde todo sentido de la orientación. Esta secuencia de sensaciones físicas eleva al Nobusuma de ser una simple ardilla voladora a un yokai.

La ilustración de Sekien no muestra al Nobusuma excesivamente gigantesco. De hecho, resulta aterrador precisamente porque es pequeño, ágil y de contornos difusos en la oscuridad. No ataca de frente como una serpiente gigante o un oni, sino que se deja caer desde las sombras de las ramas, de los tejados o de los acantilados, en un ángulo que el viajero no se espera. Su silueta con las membranas desplegadas parece tela, pero no es tela. Ahí radica la diferencia decisiva con el Fusuma existente. Mientras que el Fusuma de tela blanca es la forma espectral de una tela sin amo, el Nobusuma es un yokai del equívoco que nace en el mismo instante en el que el cuerpo de un animal es confundido con una tela.

Si consideramos la capacidad del Nobusuma para "cubrir la cara", queda patente su cercanía con el Nodepo. Se dice que el Nodepo escupe algo parecido a un murciélago para cubrir la cara de una persona y cegarla. Se describe al Nobusuma bien como algo cercano a lo que ha escupido o bien como la transformación de un murciélago viejo. En cualquiera de los dos casos, la función del ataque es la misma: primero, robar la visión; después, alterar la respiración; por último, chupar la sangre o la energía vital. Esta secuencia puede interpretarse como una reconstrucción del terror a perder repentinamente el rumbo en un sendero de montaña convertida en el patrón de comportamiento de un yokai.

Además, el Nobusuma no se puede racionalizar fácilmente diciendo: "Si conoces al animal de verdad, no te asustarás". Las ardillas voladoras existen, pero no está garantizado que alguien que vea una sombra planear sobre su cabeza por la noche pueda identificarla correctamente. En las montañas, la distinción entre pájaro o bestia, tela o sombra, rama movida por el viento o criatura viva se difumina en un instante. El Nobusuma habita en ese tiempo ininteligible. La evolución en la que los antiguos libros de historia natural registran el nombre del animal, Sekien lo traslada a una ilustración de yokai y los cuentos extraños le añaden los rasgos de chupador de sangre y de cubrir el rostro demuestra a la perfección que el conocimiento no borra la superstición, sino que el propio conocimiento se convierte en la materia prima de lo sobrenatural.

Lo que esta versión pone de relieve es la liminalidad del Nobusuma, que no termina siendo ni un simple "animalito de montaña" ni un "tsukumogami de tela". Su cuerpo es una bestia, su aspecto es tela y su comportamiento es un yokai. Desde la perspectiva del viajero, casi no hay tiempo de juzgar qué es. En el momento en el que la cara queda tapada, el terror llega antes que el nombre. Por lo tanto, la mejor forma de leerlo no es como un yokai protagonista con un gran relato ni siquiera en las enciclopedias, sino como una anomalía condensada en el instante de un camino nocturno. Cuanto más pequeño se mantiene, más destaca la inquietante proximidad de su ataque. La clave es esa distancia (la sensación de que podrías apartarlo con una mano y, sin embargo, no puedes) mucho más que la de cualquier monstruo enorme.

Geográficamente, es difícil circunscribir al Nobusuma a una sola prefectura. Mientras que el Fusuma de tipo tela puede establecerse como folclore local en Sado o Tosa, el Nobusuma conserva un fuerte carácter de cómo las editoriales de Edo reconstruyeron a una bestia de montaña nocturna en un yokai. Por lo tanto, esta versión toma la cultura editorial del periodo Edo como punto de partida, y sitúa su hábitat en los bosques de montaña, los barrancos y los linderos de los bosques cercanos a los asentamientos humanos. Lo que acecha allí no es un gran yokai mostrando toda su figura, sino una pequeña oscuridad que ya está pegada a tu cara en el mismo instante en el que crees haberla visto. En YOKAI.JP, la posición más natural para el Nobusuma es la de "Bestia planeadora salvaje".

Perfil del personaje

Esta sección es una creación propia de nuestro sitio para narrar. No es un hecho histórico ni un estudio académico.

Tipo de Yōkai
Yōkai tradicionales
Categoría
動物変化
Carácter
Pequeño y astuto, prefiere provocar la confusión tapándole la cara a la víctima desde arriba o por detrás, en lugar de amenazarla de frente.
Afinidad
Incompatible con aquellos que se apresuran en solitario por caminos nocturnos, o con aquellos que no vigilan la copa de los árboles en el bosque. Duda a la hora de acercarse a aquellos que llevan un farol e inspeccionan con calma a su alrededor.
Habilidades
Planear con su membrana para abalanzarse desde arribaCubrir el rostro y las facciones para robar la visiónAlterar la respiración y la percepción espacialSe le relaciona con las características de chupador de sangre y de energía vital de las leyendas del NodepoOcultar su verdadera identidad al ser confundido con el "Fusuma" de tipo tela
Debilidades
Las luces fuertes, una forma de andar alerta a lo que hay arriba y la sangre fría de crear un hueco para respirar aunque tenga la cara tapada. A diferencia del Fusuma de tipo tela, los textos clásicos no ofrecen un método definitivo de exterminio utilizando fuego o cuchillas.
Hábitat
El espacio iconográfico de las editoriales comerciales del periodo Edo, los bosques de montaña nocturnos, los barrancos y los linderos de los bosques cercanos a los asentamientos humanos. Se le trata como un concepto de bestias nocturnas salvajes y no como un ser fijado a la leyenda específica de un pueblo.

Para obtener información más detallada y resultados de diagnóstico sobre 顔を覆う山野の飛膜獣・野衾, por favor haga clic aquí.

Fuentes y referencias

4
  1. 続百鬼(角書:今昔畫圖続百鬼)鳥山石燕(国立国会図書館, 江戸時代(安永期)) [古典文献]鳥山石燕『今昔畫圖続百鬼』を含む国立国会図書館書誌。野衾の石燕図像を確認するための典拠。
  2. 妖怪事典村上健司(毎日新聞社, 2000) [研究書] Referencia
  3. 和漢三才図会寺島良安 編(東京美術/国立国会図書館デジタルコレクション, 正徳3年序刊本の複製(1970)) [古典文献]ムササビ・モモンガ類を含む近世博物知識の参照典拠。野衾を動物名と妖怪名の境界で読むために使用。
  4. 絵本百物語 5巻桃山人 作・竹原春泉 画(天保12年刊, 1841) [古典文献] Referencia白蔵主を収める江戸後期怪談画集『絵本百物語』の国立国会図書館書誌。桃山人作、竹原春泉画、天保12年刊、別題『桃山人夜話』。

¿Interesado en este tipo de yōkai?

Descubre el yōkai más similar a tu personalidad con nuestro diagnóstico

Comenzar diagnóstico

Conoce a tu yōkai guardián en el santuario

Saca un omikuji y descubre al yōkai que te protege hoy.