
Empereur SutokuL'empereur Sutoku, l'esprit vengeur exilé à Sanuki
Empereur Sutoku
Description détaillée
Cette édition suit en détail — en discernant la frontière entre l'histoire et la légende qui court depuis le Hōgen Monogatari — comment un seul empereur déposé se changea en le Grand Tengu et Grand Lien-Démon dit le plus grand de l'histoire du Japon.
Il faut d'abord saisir l'histoire. L'infortune de Sutoku tint à l'exclusion politique d'être tenu à l'écart par l'empereur retiré Toba comme un « enfant-oncle » et d'être contraint d'abdiquer sans jamais détenir le pouvoir du gouvernement cloîtré. Après la mort prématurée de l'empereur Konoe, que son frère cadet Go-Shirakawa, plutôt que son propre fils le prince Shigehito, fût établi devint le déclencheur de la rébellion de Hōgen[1] (1156). Du côté de Sutoku vaincu, Minamoto no Tameyoshi et Taira no Tadamasa furent exécutés publiquement pour la première fois depuis environ quatre cents ans, et Sutoku lui-même fut exilé à Sanuki. Jusqu'ici, c'est de l'histoire fondée sur les archives.
L'étrange naît au-delà, dans la strate de la légende. Tant la malédiction qu'il aurait écrite avec son sang — « Je deviendrai le Grand Lien-Démon » — après s'être mordu la langue, que la figure de sa transformation en tengu, ongles et cheveux laissés longs, sont des récits transmis non par les archives contemporaines mais par le Hōgen Monogatari[1] de l'époque de Kamakura. Or cette légende se répandit avec une grande force de persuasion, et les grands incendies, les remontrances et les bouleversements qui frappèrent la capitale à partir des années Angen — voire la guerre de Jishō-Juei menant à la chute des Taira — en vinrent à être lus comme la malédiction de Sutoku. Les événements eux-mêmes sont de l'histoire ; l'interprétation qui les impute à la rancune de Sutoku est la croyance au goryō — les deux doivent être vus comme nettement distincts.
Ce qui fixa l'image de tengu de Sutoku, c'est la littérature. « Unkei Miraiki », livre vingt-sept du Taiheiki, dépeint Sutoku en roi-démon régnant sur les foules de tengu et de liens-démons, et à l'époque pré-moderne « Shiramine » de l'Ugetsu Monogatari[2] d'Ueda Akinari donna une forme saisissante à l'esprit vengeur de Sutoku affrontant Saigyō — non en tengu au long nez, mais en milan doré. L'image de Sutoku conté comme « le premier Grand Tengu du Japon » et « le plus grand esprit vengeur de l'histoire du Japon » repose sur cette accumulation littéraire.
Ce qui mérite l'attention, c'est que sa pacification atteignit jusqu'à l'époque moderne. La première année de Meiji (1868), le gouvernement de Meiji accueillit dans la capitale l'esprit divin de Sutoku, reposant à Sanuki, et le vénéra au Shiramine Jingū[3]. Qu'au commencement d'un règne nouveau on craignît encore la malédiction d'un empereur déposé sept cents ans plus tôt dit combien la frayeur de l'esprit vengeur de Sutoku était profondément enracinée. Un poète qui laissa un vers célèbre dans le Hyakunin Isshu, et un grand roi-démon qui maudit le trône — c'est ce gouffre même qui poussa l'empereur retiré Sutoku au sommet de la croyance au goryō.
Informations sur les sources
種類全体の出典primary
保元物語
著者: (作者未詳)
年代: 13世紀頃
出版社: (保元の乱の軍記物語)
種類全体の出典primary
白峯神宮
著者: (崇徳天皇鎮魂社)
年代: 1868
出版社: 京都市上京区
種類全体の出典reference
太平記
著者: (編者未詳・小島法師らと伝わる)
年代: 14世紀後半(南北朝〜室町初期)
出版社: (軍記物語)
種類全体の出典primary
雨月物語
著者: 上田秋成
年代: 1776
出版社: (安永5年・読本)
種類全体の出典reference
怨霊とは何か(日本三大怨霊の研究)
著者: 山田雄司
年代: 2014
出版社: 中公新書ほか
バージョン固有出典 (讃岐配流の怨霊・崇徳天皇)reference
保元物語
著者: (作者未詳)
年代: 13世紀頃
出版社: (保元の乱の軍記物語)
バージョン固有出典 (讃岐配流の怨霊・崇徳天皇)reference
白峯神宮
著者: (崇徳天皇鎮魂社)
年代: 1868
出版社: 京都市上京区
バージョン固有出典 (讃岐配流の怨霊・崇徳天皇)reference
太平記
著者: (編者未詳・小島法師らと伝わる)
年代: 14世紀後半(南北朝〜室町初期)
出版社: (軍記物語)
バージョン固有出典 (讃岐配流の怨霊・崇徳天皇)reference
雨月物語
著者: 上田秋成
年代: 1776
出版社: (安永5年・読本)
Personnalité
Poète raffiné et pourtant farouche. Son dépit et sa rancune sont profonds, mais il est silencieux plutôt qu'extérieurement déchaîné — et d'autant plus tenace.
Compatibilité
Ceux injustement rabaissés, ceux qui gardent leur ténacité au-dedans, ceux qui aiment le waka et les classiques
Capacités et compétences
Faiblesses
La malédiction s'adoucit par une pacification respectueuse, tel un changement de nom et une bestowal posthume / il fut apaisé par le transfert de son esprit au Shiramine Jingū / l'aspect d'esprit vengeur et sa vraie forme de poète sont choses distinctes
Inclusion dans la collection
Ce yōkai est inclus dans les collections suivantes :
診断評価
妖怪バウンダリー・タイプ指標
いたずら濃度
2.0high: 戯 low: 護
📝 メモ
血書の呪詛で世の動乱を招く魔性が強い
変化適応
3.0high: 化 low: 定
📝 メモ
人間の天皇から大天狗や金色の鳶へ化す
夜話度
2.0high: 夜 low: 昼
📝 メモ
怨霊・大天狗の魔道性が夜話寄り
情の深さ
3.0high: 縁 low: 境
📝 メモ
讃岐配流と写経拒絶への怨念が深く持続する
結界強度
2.0high: 律 low: 流
📝 メモ
白峯陵・白峯神宮・天狗界という因縁地を持つ
表舞台圧
3.0high: 表 low: 影
📝 メモ
廃帝であり大天狗・大魔縁として歴史と魔界の表に立つ
妖怪相性診断
喜び
0.5喜びと楽しさの程度
📝 メモ
喜びや享楽の要素はほぼ見られず、悲嘆と怨恨が中心。
怒り
9.0怒りの激しさの程度
📝 メモ
祟り・変災の原因とされ、舌を噛み血で怨文を書く逸話など激しい怒りを示す。
慈悲深い
3.0慈悲深さの程度
📝 メモ
写経供養や法への依拠に慈悲性の萌芽はあるが、受納拒否と怨念強化で全体として低め。
憂鬱
8.0憂鬱で思慮深い程度
📝 メモ
配流の悲嘆・無念が核にあり、憂鬱・哀切が色濃い。
静寂
4.5内なる平静の程度
📝 メモ
性格に『静謐』が含まれるが、怒りが勝る。読経・祈祷で一時的に鎮まるため中低程度。
いたずら好き
0.5いたずら好きで活発な程度
📝 メモ
悪戯性や軽妙さはなく、威を示す怪異も威嚇・警告が主。
やさしい
1.5やさしく親しみやすい程度
📝 メモ
怨霊・御霊として畏れられ、直接的な親和性は低い。鎮魂に応じて和らぐが本性は優しさと離れる。
厳格
7.5厳格で真面目な程度
📝 メモ
法と儀礼を重んじ、受納の是非や供養の誠実さに厳格に応答する御霊的性格。
守護的
2.0他者を守る傾向
📝 メモ
基本は祟りの主体。鎮魂後に地域を護る御霊へ転ずる側面もあるが限定的。
神秘的
8.5神秘的で不思議な程度
📝 メモ
夢告・怪異、変災の凶兆、天狗化伝承など強い神秘性を帯びる。
霊性の深さ
9.2精神的境界の深さ
📝 メモ
御霊信仰・鎮魂祭祀・王権への祟りという宗教史的核心に位置し、霊性の層が極めて深い。
Yōkai similaires
Yōkai avec une personnalité et des caractéristiques similaires à L'empereur Sutoku, l'esprit vengeur exilé à Sanuki
Yōkai opposés
Yōkai avec une personnalité et des caractéristiques opposées à L'empereur Sutoku, l'esprit vengeur exilé à Sanuki
🔮Diagnostiquez votre compatibilité avec Empereur Sutoku maintenant !
Analysez votre personnalité et vos valeurs pour diagnostiquer en détail votre compatibilité avec ce yōkai.
Gratuit et facile, résultats en quelques minutes.
Vous avez aimé ce yōkai ?
Visitez le sanctuaire pour trouver votre yōkai gardien





