
Takiyasha-himeLa princesse sorcière du palais en ruines de Sōma : Takiyasha-hime
takiyasha-hime
Description détaillée
Dans cette version, nous lisons Takiyasha-hime comme « la princesse sorcière du palais en ruines de Sōma ». Elle n'est pas un personnage directement calqué sur la véritable fille historique de Masakado, mais un être né lorsque l'imagination des yomihon et du théâtre s'est immiscée dans les blancs de la légende de Masakado[1]. Par conséquent, pour comprendre Takiyasha-hime, il ne faut pas seulement regarder si elle a existé, mais pourquoi la postérité a eu besoin d'elle.
L'histoire de Takiyasha-hime concentre la mémoire des vaincus sur la sorcellerie féminine. Taira no Masakado est un rebelle, un esprit vengeur, et aussi un héros des provinces de l'Est[2]. La princesse, dite sa fille, hérite de la défaite de son père et vise une résurgence depuis les ruines. Ici, la sorcellerie ne fonctionne pas seulement comme de la magie, mais comme un pouvoir permettant de rappeler sur scène un rêve politique perdu.
L'œuvre de Kuniyoshi, « Sōma no Furudairi », a poussé cette princesse au centre de l'iconographie yōkai[3]. Le squelette géant peut être lu au niveau narratif comme une bête invoquée, mais en y regardant de plus près, c'est aussi une visualisation des morts et des rancunes accumulées dans les ruines de Sōma. Avec le squelette se tenant derrière la princesse, la vengeance personnelle s'élargit à la mémoire d'un clan et d'un champ de bataille.
Le charme de Takiyasha-hime réside dans le fait que la peur et la beauté ne sont pas séparées. Elle n'attaque pas seulement comme une démone ; elle revêt simultanément la fierté d'une maison en ruines, la solitude d'une femme, le glamour de la sorcellerie et l'obscurité des ruines. Le spectateur ne peut pas la traiter simplement comme une antagoniste. C'est parce que l'histoire du camp vaincu se dresse avec le squelette.
Takiyasha-hime dans cette version n'est pas un personnage historique, mais un fantôme né de l'histoire. S'éloigner des faits historiques ne signifie pas que sa valeur est moindre. Au contraire, elle est importante parce qu'elle montre ce que les gens ont vu dans les interstices de l'histoire. Là où se superposent l'obscurité du palais en ruines de Sōma, le nom de Masakado et l'iconographie du squelette géant, Takiyasha-hime transforme la mémoire de la défaite en une beauté yōkai.
Takiyasha-hime est également unique en tant qu'utilisatrice de sorcellerie féminine. Au lieu d'un guerrier masculin se vengeant avec une épée, la princesse utilise des ruines, des malédictions et des illusions. Cela peut être lu comme l'histoire où le vaincu, privé de son pouvoir militaire direct, reprend le pouvoir sous une autre forme. Sa sorcellerie n'est pas le revers de la faiblesse, mais un autre nom pour le pouvoir perdu.
Le décor de Sōma no Furudairi soutient fortement son existence. « Dairi » (palais impérial) est à l'origine un mot évoquant le centre du pouvoir politique. Pourtant, il est devenu vieux, en ruines, et un nid d'anomalies. Takiyasha-hime est une princesse se tenant dans un espace politique en ruines, et avec l'apparition du squelette géant là-bas, les morts du passé reviennent une fois de plus sur la scène du pouvoir.
Dans cette version, nous n'enfermons pas Takiyasha-hime dans le rôle d'une « femme maléfique ». Elle est drapée de rébellion et de rancunes, mais derrière elle se trouvent son père vaincu, la mémoire de son clan et la fierté des provinces de l'Est. C'est précisément pour cela que le spectateur ressent du regret en même temps que de la peur. Takiyasha-hime, avant d'être une sorcière à abattre, est d'abord et avant tout une autre scène rêvée par le camp vaincu par l'histoire.
Takiyasha-hime, passée sous le pinceau de Kuniyoshi, a transcendé son statut de personnage d'une histoire pour devenir un yōkai du visuel lui-même. La composition de la princesse debout devant un squelette géant est inoubliable une fois vue. Là, avant même la logique du texte, la défaite, la mort et la beauté s'imposent comme un seul et même tableau.
Informations sur les sources
種類全体の出典reference
相馬の古内裏(浮世絵)
著者: 歌川国芳
年代: 弘化年間(1845年頃)
出版社: (錦絵・三枚続)
種類全体の出典reference
将門塚(首塚)
著者: (東京都指定史跡)
年代: 940〜
出版社: 東京都千代田区大手町
種類全体の出典reference
善知安方忠義伝
著者: 山東京伝
年代: 文化3年(1806年)
出版社: (読本)
バージョン固有出典 (相馬古内裏の妖術姫・滝夜叉姫)reference
相馬の古内裏(浮世絵)
著者: 歌川国芳
年代: 弘化年間(1845年頃)
出版社: (錦絵・三枚続)
バージョン固有出典 (相馬古内裏の妖術姫・滝夜叉姫)reference
将門塚(首塚)
著者: (東京都指定史跡)
年代: 940〜
出版社: 東京都千代田区大手町
バージョン固有出典 (相馬古内裏の妖術姫・滝夜叉姫)reference
善知安方忠義伝
著者: 山東京伝
年代: 文化3年(1806年)
出版社: (読本)
Personnalité
Fière et profondément tenace. Portant la mémoire de sa maison en ruines, elle utilise les ruines et la sorcellerie comme armes pour raviver l'histoire des vaincus.
Compatibilité
怨霊伝説、敗者の美学、浮世絵の強い図像、廃墟と妖術に惹かれる人と相性がよい。歴史と文芸の境界を楽しめる人にも向く。
Capacités et compétences
Faiblesses
Difficile à confirmer en tant que personnage historique, elle dépend fortement du façonnage par la littérature ultérieure. La confondre avec les légendes de Masakado lui-même rend l'époque de sa création floue.
🔮Diagnostiquez votre compatibilité avec Takiyasha-hime maintenant !
Analysez votre personnalité et vos valeurs pour diagnostiquer en détail votre compatibilité avec ce yōkai.
Gratuit et facile, résultats en quelques minutes.
Vous avez aimé ce yōkai ?
Visitez le sanctuaire pour trouver votre yōkai gardien