YOKAI.JP
Kamaitachi Kamaïtachi (version synthèse des récits traditionnels)
Légendaire
伝承整理

KamaitachiKamaïtachi (version synthèse des récits traditionnels)

ka-ma-i-ta-chi

Métamorphoses et esprits animaux🏞️ couloirs de vent en fond de vallée montagneuse, régions à forte neige, chemins ruraux et pentes, courants d’air pénétrant les intérieurs

Description détaillée

Le kamaïtachi est un nom d’« esprit du vent » présent dans les peintures et essais de l’époque d’Edo ainsi que dans les traditions orales, désignant à la fois le phénomène et l’agent blessant. Associé aux tourbillons et aux vents glacés du Nord et des montagnes, il cause des lacérations nettes lors de chutes sur la route, avec douleur et saignement retardés, touchant surtout les membres inférieurs. Son identité varie: petit esprit invisible, bête portée par le vent, ou action divine. En Shin’etsu, on dit qu’on y est exposé en brisant des tabous calendaires; à Hida, on raconte une action en trois temps. Dans le Chūbu et le Kansai, le tourbillon lui-même est parfois nommé kamaïtachi, et des essais d’Edo mentionnent des traces de pattes après un tourbillon. Des variantes, comme le « nogama » de Tosa, attribuent des blessures semblables à des outils funéraires devenus monstrueux. En poésie, c’est un mot de saison hivernal, symbole des désastres éoliens. Ici, on se limite aux sources historiques, sans lier excessivement un lieu ou un nom, et l’on présente côte à côte les variantes régionales.

Informations sur les sources

種類全体の出典primary

鎌鼬の民俗伝承(飛騨三人連れ・暦の俗信)

著者: (各地の民間伝承)

出版社: (信越・東北・飛騨ほかの口承)

信頼度: B関連度:

種類全体の出典primary

鎌鼬の真空説(近代の科学的解釈)

著者: 井上円了・寺田寅彦ほか

年代: 明治〜昭和(近代)

出版社: (井上は真空説を紹介、寺田寅彦は強風衝突説で反論)

信頼度: B関連度:

種類全体の出典primary

中国の怪獣「窮奇」(かまいたち)

著者: (鳥山石燕が訓を当てた中国神話の怪獣)

年代: 古代中国(『山海経』等に見える)

出版社: (『画図百鬼夜行』で「かまいたち」と訓む)

信頼度: B関連度:

種類全体の出典primary

画図百鬼夜行

著者: 鳥山石燕

年代: 安永5年(1776年)

出版社: 国文学研究資料館国書データベース(東京藝術大学附属図書館所蔵)

信頼度: A関連度:

Personnalité

froid, rapide mais non obstiné

Compatibilité

vents froids et secs, vents de couloir en fond de vallée

Capacités et compétences

se fondre dans un tourbillon pour approcher et lacérer la peauprovoquer chute et coupure et une douleur ou un saignement retardésrester invisible et ne laisser que des traces

Faiblesses

détails inconnus, dans certaines régions on l’éloigne par talismans calendaires ou paroles rituelles

Inclusion dans la collection

Ce yōkai est inclus dans les collections suivantes :

診断評価

🔮

妖怪バウンダリー・タイプ指標

いたずら濃度
3.0

high: 戯 low: 護

📝 メモ

旋風に乗って接近し皮膚を鋭く裂く、明確な加害性を持つ

変化適応
1.0

high: 化 low: 定

📝 メモ

つむじ風の怪から鎌爪の鼬図像へ揺れるが、自在変身ではない

夜話度
0.0

high: 夜 low: 昼

📝 メモ

雪深い地方や谷風・野道の風怪で、時刻より風の条件が主軸

情の深さ
-2.0

high: 縁 low: 境

📝 メモ

冷然・素早く執拗ではなく、特定の人へ憑く情は薄い

結界強度
1.0

high: 律 low: 流

📝 メモ

山間の谷風、野道、坂道、屋内へ吹き込む風の通り道に現れる

表舞台圧
-2.0

high: 表 low: 影

📝 メモ

姿を見せず辻風に同乗し、切創という痕跡だけを残す

🔮

妖怪相性診断

喜び
1.5

喜びと楽しさの程度

📝 メモ

喜悦の描写はほぼ無く、寒風とともに無感情に働く。

怒り
3.0

怒りの激しさの程度

📝 メモ

激しい怒りというより機械的・冷然な加害。風災の荒々しさを考慮して中低程度。

慈悲深い
2.0

慈悲深さの程度

📝 メモ

飛騨の三体目が薬を塗るという説話がわずかな慈悲性を示すが、全体像は非情で冷然。

憂鬱
4.0

憂鬱で思慮深い程度

📝 メモ

憂鬱の感情表現は直接ないが、冬季・寒風・遅れて痛む傷という陰性のイメージがやや相応。

静寂
5.0

内なる平静の程度

📝 メモ

感情希薄で執拗でないため静謐さは中程度。ただし突発性があり高得点にはしない。

いたずら好き
3.5

いたずら好きで活発な程度

📝 メモ

いたずら的に傷を残す解釈もあるが、基本は風害。小妖の悪戯性を一部反映。

やさしい
1.5

やさしく親しみやすい程度

📝 メモ

加害的な風の怪で、人に裂創を与える。親しみやすさは低いが、執拗ではない点をわずかに加味。

厳格
4.5

厳格で真面目な程度

📝 メモ

信越の暦禁忌や儀礼違反への報いという規範性があるが、全土で一貫しないため中程度。

守護的
1.0

他者を守る傾向

📝 メモ

基本は加害的。守護の文脈は乏しい。暦の禁忌回避などの教訓的側面はあるが守護性とは言い難い。

神秘的
8.5

神秘的で不思議な程度

📝 メモ

現象名と主体が揺れ、神・小妖・獣・つむじ風など解釈が多様。不可視で後から症状が出る点も神秘性が高い。

霊性の深さ
7.5

精神的境界の深さ

📝 メモ

神・妖獣・現象の境を横断し、禁忌・護符・呪言・季語など文化層に深く結びつくため高め。

🔮Diagnostiquez votre compatibilité avec Kamaitachi maintenant !

Analysez votre personnalité et vos valeurs pour diagnostiquer en détail votre compatibilité avec ce yōkai.
Gratuit et facile, résultats en quelques minutes.

🎯 Analyse de compatibilité précise📊 Rapport détaillé🎨 Affichage unique des résultats
Passer le test de compatibilité gratuit
⏱️ 3-5分💯 完全無料

Vous avez aimé ce yōkai ?

Visitez le sanctuaire pour trouver votre yōkai gardien