
KatawagurumaKatawaguruma de Kioto
ka-ta-wa-gu-ru-ma
Descripción detallada
Variante del katawaguruma que rondó Tōin en Kioto, célebre por corregir el corazón humano con la palabra. En tiempos de Enpō, detestó el afán nocturno por curiosear y murmurar, y se lanzó por las calles como un aro de fuego. Su forma es la de una sola rueda de carro de bueyes; los radios de ciprés, tiznados y al rojo, y en el cubo se asienta el rostro de un hombre de quijada dura. Los ojos tiemblan como luces de farol, los dientes blancos como un peine, y a menudo aparece mordiendo la pierna de un niño. Su primer grito es “Mírame menos y mira a tu hijo”, amenaza y a la vez mandato de atender la casa; quien corre adentro a veces evita el infortunio. Pero si uno espía por curiosidad, antes de que el chisme cunda, la desgracia alcanza al infante del hogar. La pierna que muerde no es de un desconocido lejano, sino que se enlaza con el hijo del mirón; la llama de la rueda se cuela por la rendija del portón, chupa la sangre como un beriberi y abre una hendidura. Se confunde con el wa-nyūdō, pero este “katawaguruma de la palabra” prefiere la advertencia al escarnio, y una sola frase suya inicia y resuelve el suceso. Cuando una dama de Tōin lo miró por la rendija, la rueda se detuvo ante su casa, arrimó la nariz al umbral, escupió un verso y se fue. La mujer corrió a la sala y halló al niño con heridas leves que sanaron con oraciones y tisanas. Desde entonces, al toque del crepúsculo, las casas cerraban bien las celosías, bajaban las luces y pactaban no hablar del prodigio. Así menguó su aparición, aunque vuelve en fiestas y peregrinaciones, rodando sobre las sombras de los faroles. Se alimenta sobre todo del chisme que lo nombra: si alguien susurra “katawaguruma” tres veces, su llama saca lengua bajo el alero y busca rendijas. Por eso los ancianos evitaban el nombre y lo llamaban “fuego de una rueda” o “voz del aro”. Aun así, si se blinda la puerta con waka o súplicas, este ser que respeta el poder de la palabra se detiene; si los versos destilan amor filial y están bien medidos, dejará caer lo que muerde y se irá dejando chispas. Se fortalece en barrios chismosos y se debilita donde se mide la lengua y se cuida el hogar, espejo del temple capitalino.
Información de fuentes
種類全体の出典primary
今昔画図続百鬼「逢魔時」
著者: 鳥山石燕
年代: 安永8年(1779)
出版社: 江戸東京博物館所蔵・国文学研究資料館国書データベース
Personalidad
valora la admonición, implacable con mirones y chismosos, parca en palabras pero cada frase es maldición o lección, iracunda pero no vuelve a quien cumple sus promesas
Compatibilidad
quien evita imprudencias a deshoras, quien cierra puertas y cuida el hogar, quien respeta los ritos antiguos, monjes y oficiantes que moderan los rumores
Habilidades y destrezas
Debilidades
se detiene ante waka u oraciones bien compuestas pegadas en la puerta, pierde fuerza si se evita nombrarlo y se habla en circunloquios, su intrusión se vuelve torpe con celosías selladas y papel húmedo
Inclusión en colección
Este yōkai está incluido en las siguientes colecciones:
Yōkai imponentes y elegantes
Entre los yōkai legendarios, seleccionamos los más “cool” y presentamos su fuerza, estilo y carisma con relatos y escenas memorables.
Konjaku Gazu Zoku Hyakki (Continuación de los Cien Yōkai)
Publicado en 1779, la continuación de Sekien añade textos a cada yōkai en tres volúmenes: Lluvia, Oscuridad y Alba.
診断評価
妖怪バウンダリー・タイプ指標
いたずら濃度
3.0high: 戯 low: 護
📝 メモ
覗き見や噂好きへ子の災厄を結びつける峻烈な戒めを行う。
変化適応
1.0high: 化 low: 定
📝 メモ
牛車の片輪が顔と火を帯びるが、形は比較的固定される。
夜話度
3.0high: 夜 low: 昼
📝 メモ
夜歩きと覗き見の刻限に火輪として横行する。
情の深さ
2.0high: 縁 low: 境
📝 メモ
家内の子と噂に反応し、家庭の内側へ情念を向ける。
結界強度
3.0high: 律 low: 流
📝 メモ
東洞院の路地、格子や障子、家内の境を厳しく裁く。
表舞台圧
3.0high: 表 low: 影
📝 メモ
炎の片輪と中心の男顔、小児の片足という強烈な姿で路上に出る。
妖怪相性診断
喜び
0.5喜びと楽しさの程度
📝 メモ
喜悦や戯れはほぼ示されず、楽しさの要素はない。
怒り
8.0怒りの激しさの程度
📝 メモ
覗き見や噂に烈しく報い、怒気が強いと明記される。
慈悲深い
2.0慈悲深さの程度
📝 メモ
訓戒性はあるが手段は苛烈で、子を咥える示威が主。慈悲は低い。
憂鬱
3.5憂鬱で思慮深い程度
📝 メモ
憂いよりも怒りと戒告が前面。都風俗への嫌悪に陰りはあるが顕著ではない。
静寂
2.0内なる平静の程度
📝 メモ
内なる静けさは低く、出現は激しく威嚇的。和歌で一時沈静化する程度。
いたずら好き
0.5いたずら好きで活発な程度
📝 メモ
戯れを旨とする輪入道と異なり、いたずら性はほぼ皆無。
やさしい
1.0やさしく親しみやすい程度
📝 メモ
戒め重視で容赦せず、子への奇禍で脅すため親しみやすさは極めて低い。
厳格
9.0厳格で真面目な程度
📝 メモ
戒めと約束遵守を重んじ、規範違反に厳罰を下す。設定上も『厳格』タイプ。
守護的
3.0他者を守る傾向
📝 メモ
直接は災いをもたらす側だが、『家内を顧みよ』の訓戒で未然回避例があるため僅かに守護面あり。
神秘的
8.5神秘的で不思議な程度
📝 メモ
炎の片輪・顔の出現・名を呼ぶと来るなど怪火伝承として強い神秘性。
霊性の深さ
7.5精神的境界の深さ
📝 メモ
言霊・和歌への応答、願文で足を止めるなど言語霊力との深い関係が示される。
Yōkai similares
Yōkai con personalidad y características similares a Katawaguruma de Kioto
Yōkai opuestos
Yōkai con personalidad y características opuestas a Katawaguruma de Kioto
🔮¡Diagnostica tu compatibilidad con Katawaguruma ahora!
Analiza tu personalidad y valores para diagnosticar en detalle tu compatibilidad con este yōkai.
Gratis y fácil, resultados en pocos minutos.
Otras versiones
¿Te gustó este yōkai?
Visita el santuario para encontrar tu yōkai guardián






