YOKAI.JP
Katawaguruma Katawaguruma de la prefectura de Shiga
Poco común
神秘的

KatawagurumaKatawaguruma de la prefectura de Shiga

ka-ta-wa-gu-ru-ma

住居・器物🏞️ caminos nocturnos alrededor de las aldeas del distrito de Kōga en la antigua provincia de Ōmi, cruces junto a muros de tierra y altares de dioses de los caminos

Descripción detallada

Variante de la katawaguruma que aparece entre las laderas de Kōga y los corredores de brisa del lago, contada por los aldeanos desde la era Kanbun. Su llama es serena como un farol de guardia, y una única rueda chamuscada y negra roza los muros de tierra en la noche. En su centro flota un rostro de mujer, rasgos firmes y antiguos, cabello sin desorden al viento, una boca apenas sonriendo, casi desdeñosa. Cuando recorre los umbrales del pueblo, las luces tiemblan y una voz llama desde lejos el nombre de los niños dormidos. Más que su figura, se temen su “apariencia” y los “rumores”: quien espía por la rendija a medianoche o charla al día siguiente por diversión sufre infortunios. No grandilocuentes, sino mermas en un costado del hogar: un niño desaparece por un tiempo, se corta la leche materna, el arroz en el secadero se humedece por un lado. La gente lo llamó “robar la parte”. No es una criatura sin ley: si se le guarda el decoro, responde con razón. Se cuenta que una mujer, arrepentida de fisgonear, pegó un tanka en su puerta, y la katawaguruma lo recitó en alto la noche siguiente y dijo “qué gentil”, devolviendo al niño. He aquí su esencia en Kōga: reprende a quien viola los tabúes nocturnos y recompone el orden con la fuerza de la palabra. Cuando menguó el papel de los dioses de los caminos y las ermitas de las encrucijadas, apareció como una guardia nocturna, deteniendo a los trasnochadores y recordando a cada casa el cierre y el silencio. Su rostro femenino se asocia al antiguo temor a la deidad del parto guardiana de la entrada de los niños, o a que en Kōga a menudo eran manos de mujer las que velaban la casa de noche. La rueda es de un viejo carro de bueyes, con vetas como letras sánscritas en el eje quemado, su fuego ilumina pero no quema. Si la gente descifra su presencia y luego la comenta por diversión, la katawaguruma considera “revelado su paradero” y se marcha. Por eso no permanece tras una aparición y, calmado el rumor, vuelve a disolverse en la sombra. Aunque se confunde con el Wanyūdō, esta variante prioriza la advertencia sobre la burla y se precia de devolver siempre a los niños. Es sensible a cantos, oraciones y súplicas discretas en el umbral, y aprecia el lenguaje pulcro. Por ello perdura la costumbre de no alzar la voz de noche, no dejar rendijas en las puertas y no llamar por el nombre a los niños. Así enseña el decoro mediante la desgracia y lo disipa con el decoro, guardiana velada de Kōga.

Información de fuentes

種類全体の出典primary

今昔画図続百鬼「逢魔時」

著者: 鳥山石燕

年代: 安永8年(1779)

出版社: 江戸東京博物館所蔵・国文学研究資料館国書データベース

信頼度: A関連度:

Personalidad

modesta pero orgullosa, respeta los pactos, responde a la poesía y al protocolo, aborrece el fisgoneo y los chismes, severa con quien se desvía de la razón, compasiva ante el arrepentimiento

Compatibilidad

quienes guardan silencio y cumplen promesas, quienes entienden de poesía cortesana y etiqueta, quienes conocen la etiqueta de los caminos nocturnos

Habilidades y destrezas

robo de la parte (sustrae temporalmente funciones del hogar o la presencia de un niño)devolución de palabra (responde a poemas u oraciones en el umbral y disipa infortunios)fuego espectral sin calor (llama que ilumina sin quemar y solo delata su presencia)guardiana de encrucijadas (bloquea el tránsito nocturno en lindes y cruces)

Debilidades

si se descubre el fisgoneo y se difunden rumores su paradero queda expuesto y debe retirarse, ante poemas u oraciones pulcras en el umbral debe responder con razón y se conmueve con facilidad

診断評価

🔮

妖怪バウンダリー・タイプ指標

いたずら濃度
1.0

high: 戯 low: 護

📝 メモ

覗き見や噂へ災いを返すが、和歌や悔悟には情を示す。

変化適応
1.0

high: 化 low: 定

📝 メモ

片輪の怪火として現れ、言返しで災いを変えるが姿は安定する。

夜話度
3.0

high: 夜 low: 昼

📝 メモ

近江甲賀の夜道や土塀沿いを巡る怪火である。

情の深さ
2.0

high: 縁 low: 境

📝 メモ

家の子や村人の言葉に反応し、礼節と情に結ばれる。

結界強度
3.0

high: 律 low: 流

📝 メモ

村境や辻を守り、夜更けの往来や覗きの掟を裁く。

表舞台圧
2.0

high: 表 low: 影

📝 メモ

女面を浮かべた漆黒の火輪として、静かだが凛と現れる。

🔮

妖怪相性診断

喜び
2.5

喜びと楽しさの程度

📝 メモ

喜悦を示す描写はほぼない。わずかに詠み返しや「やさしの者かな」に温みがある程度。

怒り
6.5

怒りの激しさの程度

📝 メモ

禁忌破りには峻烈に対処し禍を与えるが、破滅的な暴怒ではなく限定的な『片奪い』。

慈悲深い
6.0

慈悲深さの程度

📝 メモ

悔悟と礼に応じて災いを解き子を返す。情にほだされやすい弱点も示す。

憂鬱
4.5

憂鬱で思慮深い程度

📝 メモ

憂いというより戒めと秩序回復が主。陰の守りとしての静かな気配にやや哀しさが漂う。

静寂
7.5

内なる平静の程度

📝 メモ

炎は篝火のように静かで、感情の高ぶりよりも平静と礼を重んずる性質。

いたずら好き
2.0

いたずら好きで活発な程度

📝 メモ

いたずら目的ではなく規律のために行動。嘲笑要素は薄い。

やさしい
3.5

やさしく親しみやすい程度

📝 メモ

基本は戒めの怪で親しみやすくはないが、礼に応じ子を返すなど過度に残酷ではない。

厳格
8.5

厳格で真面目な程度

📝 メモ

口の慎み・戸締り・夜道の作法を強く要求し、破れば確実に戒める。

守護的
7.0

他者を守る傾向

📝 メモ

夜警として村の秩序を保ち、禁忌破りを諌める点で守護的機能が強い。

神秘的
9.0

神秘的で不思議な程度

📝 メモ

無熱の怪火・片輪のみの出現・顔の出現、噂と和歌に反応する性質など強い神秘性。

霊性の深さ
8.0

精神的境界の深さ

📝 メモ

和歌・祝詞に応答し、産の神・道祖神の機能継承など民俗的・霊的背景が深い。

🔮¡Diagnostica tu compatibilidad con Katawaguruma ahora!

Analiza tu personalidad y valores para diagnosticar en detalle tu compatibilidad con este yōkai.
Gratis y fácil, resultados en pocos minutos.

🎯 Análisis de compatibilidad preciso📊 Informe detallado🎨 Visualización única de resultados
Hacer el test de compatibilidad gratis
⏱️ 3-5分💯 完全無料

¿Te gustó este yōkai?

Visita el santuario para encontrar tu yōkai guardián