Kurama-yama Sōjōbō Kurama-yama Sōjōbō, que enseñó el arte de la guerra a Ushiwaka
Legendario
武芸の師・八大天狗の一

Kurama-yama SōjōbōKurama-yama Sōjōbō, que enseñó el arte de la guerra a Ushiwaka

Kurama-yama Sōjōbō

Espíritus de montañas y parajes salvajes
🏞️ Sōjō-ga-tani en el monte Kurama, en Kioto; las arboledas de cedros antiguos en lo hondo del Kurama-dera; el paso de montaña que viene de Kibune

Descripción detallada

La leyenda de Kurama-yama Sōjōbō es un tema que debe leerse separando con cuidado el hecho histórico del añadido posterior.

La credibilidad de su escenario reside en la historia del Kurama-dera. El Kurama-buki-dera engi refiere que Ganchō levantó una ermita en el primer año de Hōki (770) y que Fujiwara no Iseto erigió los pabellones en el decimoquinto año de Enryaku (796). Esta antigua montaña sagrada alberga el valle de Sōjō-ga-tani donde mora Sōjōbō, y se tuvo por el lugar de descenso de Gohō Maō-son.

La firme dramatización del relato de la transmisión marcial a Ushiwakamaru comienza con la obra de nō de Muromachi Kurama Tengu. En su trama, el gran tengu de Kurama enseña el arte de la guerra a Ushiwaka, quien, perseguido por los Heike, se había refugiado en el Kurama-dera; representada como nō de la quinta categoría, se desplegó ampliamente en el kabuki y el ukiyo-e posteriores. Pero este relato de transmisión no existe en el más antiguo Gikeiki. Lo que el Gikeiki transmite es el relato de Ushiwaka apoderándose de los libros de estrategia (el Rikutō y el Sanryaku) que atesoraba el onmyōji Kiichi Hōgen —no aparece tengu alguno—.

La identificación que une a ambos, «Kurama Tengu = Kiichi Hōgen», surgió en la época premoderna. Su fuente es el jōruri Kiichi Hōgen Sanryaku no Maki (1731, estrenado en el Takemoto-za), que tiene una escena que llama a Kiichi Hōgen «el tengu que antaño enseñó esgrima a Ushiwaka en el monte Kurama». Aquí el Kiichi Hōgen del Gikeiki y la tradición de transmisión por el tengu del nō se fundieron en uno. Así, la historia hoy ampliamente conocida —que Ushiwaka aprendió el arte de la guerra del tengu de Kurama— se ve con razón no como derivada del Gikeiki, sino como una leyenda en estratos, nacida del nō de Muromachi y ligada a Kiichi Hōgen en el jōruri de Edo.

Otro punto que advertir es la relación con Gohō Maō-son. La grandiosa doctrina actual por la que el Kurama-dera lo vincula a Sōjōbō es una enseñanza moderna, ordenada solo después de que el templo se independizara de la escuela Tendai y fundara el Kurama-kōkyō en Shōwa 24 (1949) —un linaje aparte de la tradición medieval de Sōjōbō—. El Sōjōbō de la tradición medieval fue, como uno de los cuarenta y ocho tengu, un tengu maestro que impartía las artes marciales y la vía de las montañas.

Información de fuentes

種類全体の出典
primary

義経記

著者: (軍記、作者未詳)

年代: 室町期

出版社: (義経伝説の集成)

信頼度: B
関連度:

種類全体の出典
primary

鬼一法眼三略巻

著者: 長谷川千四・文耕堂

年代: 1731

出版社: (竹本座初演の浄瑠璃)

信頼度: B
関連度:

種類全体の出典
primary

鞍馬蓋寺縁起

著者: (鞍馬寺草創縁起)

年代: 中世

出版社: (鞍馬寺)

信頼度: B
関連度:

種類全体の出典
primary

鞍馬天狗(謡曲)

著者: 宮増(伝)

年代: 室町期

出版社: (能・五番目物)

信頼度: A
関連度:

種類全体の出典
primary

天狗経

著者: (密教系祈祷秘経)

年代: 江戸中期

出版社: (修験の祈祷経典)

信頼度: B
関連度:

Personalidad

Sereno y orgulloso, fiel a su palabra. Con los dotados es severo sin dejar de ser compasivo, y con la presunción no tiene clemencia. Parco en palabras, su enseñanza es rica en metáforas y aguda.

Compatibilidad

Practicantes que no escatiman esfuerzo en su entrenamiento; hombres de armas que conocen la cortesía; viajeros que temen y reverencian las montañas

Habilidades y destrezas

Una enseñanza marcial completa, que abarca estrategia, juego de pies y respiración
El arte del abanico de plumas que gobierna el viento y hiende la niebla
La adivinación que lee los presagios de la montaña
Viaje lejano y vuelo
Ocultamiento en lo profundo de las montañas

Debilidades

Aborrece el bullicio cargado de pensamientos mundanos / A quien rompe su palabra no le da enseñanza alguna y se marcha / Apartado largo tiempo de las montañas, su poder decae

診断評価

🔮

妖怪相性診断

喜び
3.0

喜びと楽しさの程度

📝 メモ

喜びや享楽よりも修行・規律に重心があり、感情表出は乏しい。

怒り
6.5

怒りの激しさの程度

📝 メモ

慢心や約定破りには容赦せず、怒りは抑制的だが厳しく発露し得る。

慈悲深い
6.0

慈悲深さの程度

📝 メモ

才ある者には情けを掛けるが、約定違反や慢心には厳しく限定的。

憂鬱
4.0

憂鬱で思慮深い程度

📝 メモ

憂いを帯びた描写は乏しく、思慮深さはあるが陰鬱さは低い。

静寂
8.0

内なる平静の程度

📝 メモ

沈着寡言で内的平静が強く、山中での静寂と調和する。

いたずら好き
2.0

いたずら好きで活発な程度

📝 メモ

天狗一般の戯れ性はあるが、本像は師表で悪戯性は低い。

やさしい
4.5

やさしく親しみやすい程度

📝 メモ

沈着で情けも掛けるが、基本は厳格な師で親しみやすさは高くない。

厳格
9.0

厳格で真面目な程度

📝 メモ

約定重視・慢心を許さない・厳しい鍛錬指導という性格が明確。

守護的
7.5

他者を守る傾向

📝 メモ

才ある者を導き守る師の面と、山を護る守護的性格が伝承に見える。

神秘的
9.0

神秘的で不思議な程度

📝 メモ

大天狗・護法的存在としての霊験、兵法伝授や羽団扇の術など神秘性が強い。

霊性の深さ
9.0

精神的境界の深さ

📝 メモ

霊山鞍馬・護法的性格・山の兆しを読む占察など高い霊性を体現する。

🔮¡Diagnostica tu compatibilidad con Kurama-yama Sōjōbō ahora!

Analiza tu personalidad y valores para diagnosticar en detalle tu compatibilidad con este yōkai.
Gratis y fácil, resultados en pocos minutos.

🎯 Análisis de compatibilidad preciso
📊 Informe detallado
🎨 Visualización única de resultados
Hacer el test de compatibilidad gratis
⏱️ 3-5分💯 完全無料

¿Te gustó este yōkai?

Visita el santuario para encontrar tu yōkai guardián