
白蔵主僧に化けて狐釣りを止める白狐・白蔵主
はくぞうす
Descripción detallada
Hakuzosu, disfrazado de monje, es un yokai particularmente teatral incluso entre los relatos de transformación de zorros. Los zorros se transforman a menudo en mujeres hermosas, viajeros o familiares cercanos, pero Hakuzosu elige la forma de un monje. Esa elección encierra el poder no solo de tranquilizar a la otra persona, sino de conmoverla con palabras. El viejo zorro de Tsurigitsune[1] se disfraza del tío del cazador y sermonea sobre el pecado de cazar zorros. La persuasión tiene tanto éxito que le hace tirar sus trampas, pero el cebo del camino de vuelta destruye esa victoria. Hakuzosu no pierde por haber engañado a un humano. Como el zorro, que hablaba basándose en la ética humana, se ve finalmente arrastrado por su propia hambre de zorro, resulta cómico, lastimoso y aterrador.
Esta forma no convierte al yokai llamado zorro en un simple villano. Hakuzosu pertenece al bando cuyo clan fue asesinado; es un vengador y un predicador. Sus palabras encierran una protesta contra la matanza, al tiempo que contienen el engaño mediante la transformación. Si a Kuzunoha, del bosque de Shinoda, se la recuerda como a una madre zorro incapaz de romper sus lazos con los humanos, Hakuzosu es un viejo zorro que se resquebraja entre la ley humana y el cuerpo de un zorro. Ambas son historias de zorros que se introducen en la sociedad humana, pero mientras Kuzunoha es una historia de amor y separación, Hakuzosu es una historia de elocuencia, trampas, deseo y revelación.
El Hakuzosu de Tsurigitsune sufre una doble transformación en el escenario. La primera transformación es dentro de la historia, donde el zorro se transforma en el monje llamado Hakuzosu. La segunda transformación es en el cuerpo del actor, donde el maestro del kyogen adopta la postura y los movimientos del zorro, al tiempo que los oculta bajo el comportamiento de un monje humano. La lucha entre el intelecto y el instinto, señalada como elemento clave de apreciación, no sólo aparece en los diálogos, sino en la forma de andar, la forma de mirar hacia atrás y la distancia a medida que se siente atraído por el cebo[1]. Por lo tanto, Hakuzosu es un yokai que se lee a la vez que un yokai que se interpreta. La verdadera identidad del zorro no se descubre al final; se hace visible a medida que el cuerpo vuelve poco a poco a ser un zorro.
Por otro lado, el Hakuzosu del linaje Ehon Hyaku Monogatari[2] hace que el zorro con forma de monje parezca aún más sombrío al ser una historia de fantasmas acompañada del nombre de un lugar de la provincia de Kai. Como puede verse en la bibliografía de la Biblioteca Nacional de la Dieta, el libro es una colección de arte sobre historias de fantasmas escrita por Momosanji e ilustrada por Takehara Shunsen, y los lectores de finales de la era Edo recibían este zorro mediante una combinación de imágenes y leyendas. Mientras que el Hakuzosu del escenario vuelve a ser un zorro a causa de un fallo momentáneo, el Hakuzosu del libro ilustrado acecha largamente en los asentamientos humanos. Lo que resulta problemático aquí no es solo con qué habilidad se transforma el zorro. Es hasta qué punto la gente cree en las instituciones de los hábitos de los monjes, los templos y los sermones. Hakuzosu se aprovecha de esa forma de confianza.
El pelaje blanco del zorro y el estatus humano se superponen en el nombre y la notación de Hakuzosu. Las variantes ortográficas Hakuzosu (白蔵主, 伯蔵主, 白蔵司, 伯蔵司) hacen oscilar suavemente las lecturas entre el pelo blanco del zorro, el nombre de un monje y un zorro disfrazado de humano. Aunque los nombres de los zorros metamórficos permanecen a menudo ligados a tierras o a nombres de personas, en el caso de Hakuzosu, el propio hecho de que "el zorro tome prestado un nombre" se convierte en el núcleo de la aparición. Dar el propio nombre es adquirir un papel en la sociedad. Al adoptar el nombre de un monje, Hakuzosu penetra en el interior del templo, penetra en el interior de la casa del cazador y finalmente vuelve a ser un zorro frente al público.
Situando a Hakuzosu dentro de la genealogía de los zorros, no es un gran zorro demonio como el Zorro de Nueve Colas o Tamamo-no-Mae que hace temblar la autoridad real. Tampoco es una mujer zorro que deja atrás a un niño como Kuzunoha. Hakuzosu concentra el punto de contacto entre el zorro y el humano en la "persuasión" y las "trampas". Los humanos atrapan a los zorros con trampas, y los zorros atrapan a los humanos con palabras. Ambas son técnicas para leer la debilidad del oponente, y esas técnicas tienen éxito solo un instante. Sin embargo, cuando el olor del cebo, el deseo de una presa y la lógica de la venganza se solapan, el zorro se acerca a su propia trampa. La razón por la que la historia de Hakuzosu ha sobrevivido tanto tiempo es que no describe la astucia de un zorro, sino una debilidad de la que es más difícil escapar cuanto más sabio se es.
Hakuzosu en una enciclopedia actúa como piedra angular expandiendo horizontalmente a los yokai de tipo zorro. Si el Zorro de Nueve Colas carga con la nación y la calamidad, Kuzunoha con los padres y los hijos y la separación, y el zorro salvaje con la posesión y la marginalidad, Hakuzosu conecta las artes escénicas y la narrativa, la forma de monje y el cuerpo de zorro. El zorro no es un molde único; puede ser un mensajero divino, una madre, una calamidad o un actor. Al situar a Hakuzosu, se establece el eje del "zorro interpretado" dentro del vasto grupo de yokai llamados zorros.
Información de fuentes
種類全体の出典primary
文化デジタルライブラリー 狂言「釣狐」
著者: 日本芸術文化振興会
年代: 2023
出版社: 日本芸術文化振興会
種類全体の出典primary
絵本百物語 5巻
著者: 桃山人 作・竹原春泉 画
年代: 1841
出版社: 天保12年刊
種類全体の出典primary
絵本百物語 : 桃山人夜話
著者: 竹原春泉 [画]ほか
年代: 1997
出版社: 国書刊行会
バージョン固有出典 (僧に化けて狐釣りを止める白狐・白蔵主)reference
文化デジタルライブラリー 狂言「釣狐」
著者: 日本芸術文化振興会
年代: 2023
出版社: 日本芸術文化振興会
バージョン固有出典 (僧に化けて狐釣りを止める白狐・白蔵主)reference
絵本百物語 5巻
著者: 桃山人 作・竹原春泉 画
年代: 1841
出版社: 天保12年刊
バージョン固有出典 (僧に化けて狐釣りを止める白狐・白蔵主)reference
絵本百物語 : 桃山人夜話
著者: 竹原春泉 [画]ほか
年代: 1997
出版社: 国書刊行会
Personalidad
Un zorro maduro y elocuente que habla de misericordia y resentimiento con la misma boca. Ve a través de los pecados humanos, pero no puede liberarse por completo del cebo y del instinto.
Compatibilidad
Resuena bien con los interesados en los zorros, la fe Inari, los relatos de transformación y el Noh/Kyogen. Con los oponentes que se niegan a escuchar amonestaciones o los que se toman la bestialidad a la ligera, sacude sin piedad su verdadera naturaleza.
Habilidades y destrezas
Debilidades
Débil ante el olor de los cebos y al hambre como zorro, la transformación se desmorona en el instante en que se justifica con lógica. Aunque puede vestir la confianza que inspiran los hábitos de monje, es frágil ante la observación de perros o cazadores que ven a través de su verdadera forma.
🔮¡Diagnostica tu compatibilidad con 白蔵主 ahora!
Analiza tu personalidad y valores para diagnosticar en detalle tu compatibilidad con este yōkai.
Gratis y fácil, resultados en pocos minutos.
¿Te gustó este yōkai?
Visita el santuario para encontrar tu yōkai guardián